Джек Вэнс - Королевская охота. Сборник.
- Название:Королевская охота. Сборник.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Королевская охота. Сборник. краткое содержание
Продолжаем знакомить читателей с приключениями Кирта Герсена — героя фантастического сериала, начатого романом «Месть».
20 лет назад Алан Трисонг вместе с другими демонами тьмы уничтожил вместе с жителями родной городок Герсена: Маунт-Плизант, расположенный на планете Провиденс. Кирт Герсен поклялся отомстить убийцам и начал беспощадную охоту за ними.
В романах «Королевская охота» и «Демоны тьмы» он вступает в смертельную схватку еще с двумя главарями убийц и выходит из неё победителем.
ИТАК, КИРТ ГЕРСЕН —ГЕРОЙ НОВОГО ФАНТАСТИЧЕСКОГО СЕРИАЛА...
Содержание:
Королевская охота. /Звездный король /The Star King/ Роман.
Демоны тьмы. /Книга грез /The Book of Dreams/ Роман.
Королевская охота. Сборник. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Цивилизованные вещи, — сказала она со всей серьезностью. — Лучшие рестораны, например, или вина Земли. Или Лили Милк [3] Керамические изделия, изготовляемые на островах Сускмара на планете Желтого Солнца (прим. автора).
, а также такие экзотические танцы, как Си Ши Тим...
Герсен печально покачал головой.
— Это не мои темы. А что предпочитаете вы?
— О, я не занимаюсь чем-либо конкретно.
— Эти танцы... Си Ши Тим, что это такое?
— Ну, нужна подходящая музыка — гонги, водяные флейты, курланцы — это весьма неприятные дрессированные,звери, которые ужасно визжат, когда их тянут за хвост. Костюмы исполнителей украшаются на бедрах перьями, но никто, ни танцоры, ни зрители, не знают, зачем. В общем-то я не могу все впечатления передать словами...
— Почему? Уверен, что вы скромничаете. Как они проходят?
— Извините, мистер Лукас, но кто-нибудь может заглянуть в кабинет и увидеть меня крутящейся вокруг вас. Что он подумает!
— Хорошо, — серьезно произнес Герсен. — Мы должны придерживаться рамок приличия. По крайней мере, в рабочее время. Вы живете все там же?
— Да, по-прежнему в «Св. Дайармиде», — ответ девушки был осторожным и достаточно нейтральным.
— Вы здесь одна? Я имею в виду, нет ли у вас друзей из местных или родственников?
— Я совершенно одна, мистер Лукас. Почему вы спрашиваете об этом?
— Из чистого любопытства, мисс Рок. Надеюсь, вы не обиделись?
Элис терпеливо пожала плечами и вернулась к работе, которую Герсен с трудом подыскал для нее.
В полдень прибыл фургон с продовольствием. Обед для мисс Инч и ее клерков был организован в небольшой столовой; для Герсена и Элис Рок — в кабинете Герсена. Элис выразила удивление по этому поводу.
— Почему мы не обедаем со всеми вместе? Мне интересно, как проходит конкурс?
Герсен покачал головой.
— Это невозможно. Мое начальство нуждается в максимальной уверенности, особенно, когда дело касается распространения слухов.
— Слухов? Какие же здесь могут быть слухи?
— Не исключена возможность, что один отъявленный негодяй заинтересуется ходом конкурса. Лично я отношусь ко всем этим подозрениям скептически. Впрочем, кто знает? Мы даже организуем место для сна наших служащих. Они не должны покидать пределов издательства, пока не будет объявлен победитель.
— Мне кажется, что опасность несколько преувеличена, — сказала Элис. — Кто же этот преступник?
— Ах, оставьте! — воскликнул Герсен и замахал руками. — Все это чистый вздор! Я отказываюсь даже говорить о подобной чепухе!
Элис вдруг стала очень настойчивой.
— Но меня это очень интересует, мистер Лукас!
И на время обеда она замкнулась в себе, время от времени бросая холодные взгляды на Герсена.
После обеда Герсен еще нашел работу для Элис, затем осторожно надел на голову шляпу.
— Я буду через час или около того.
— Хорошо, мистер Лукас.
Герсен вернулся в отель «Пенумперс» и из своего номера позвонил в гостиницу «Св. Дайармида».
— Мисс Элис, пожалуйста.
После некоторой паузы прозвучал ответ:
— В настоящее время мисс Рок нет в отеле, мистер.
— Помнится мне, она остановилась в номере 262?
— Нет, сэр, в номере 441.
— Там есть кто-нибудь сейчас?
— Она живет одна, сэр. Что-нибудь надо передать?
— Нет, ничего существенного.
— Спасибо, сэр.
Герсен собрал кое-какие предметы и уложил их в дипломат. Чтобы предупредить недоразумение с портье при выходе, он переоделся в вечерний костюм и покинул отель.
В это время дня, после дневного чая, улицы Понтефракта были заполнены мужчинами в коричневых и черных костюмах и женщинами с розовыми волосами, в широких однофасонных юбках и черных плащах-накидках. Вскоре Герсен прибыл в гостиницу «Св. Дайармида». Он вошел и осмотрел холл, но не увидел ничего, заслуживающего внимания.
Подойдя к стойке регистратора, он принялся делать какие-то вычисления на листке бумаги. Служащий с минуту понаблюдал за ним, а потом подошел.
— Сэр, чем-то могу быть вам полезен?
Герсен написал еще несколько цифр на листке, пока служащий вопросительно смотрел на него.
— Мне нужна комната на несколько дней, быть может на неделю, на время конгресса Нумерологов. Математические раскладки указывают на номер 441, и я должен обязательно поселиться там.
Герсен положил СЕВ на стойку и служащий поторопился проверить номер по компьютеру.
— Простите, сэр! Но этот номер уже занят!
— Тогда мне подойдет номер 440 или 442.
— Могу вам предложить 442-й, сэр!
— Это вполне подойдет. Меня зовут Альдо Брайз.
Разместившись в 442-ом номере, Герсен подошел к стене и укрепил на ней микрофон. Из 441-го не доносилось ни звука.
В углу он встал на колени, просверлил небольшое отверстие и вставил туда почти невидимое записывающее устройство. Он подключил магнитофон, который затем соединил с телефоном. Магнитофон он поместил в выдвижной ящик телефонной полки, включил, проверил его работу и ушел.
Возвратившись в свою контору, Герсен прошел в кабинет и, положив шляпу на полку, приветствовал Элис величайшим поклоном, на который она ответила застенчивым бормотанием и бросила робкий взгляд из-под длинных рыжих локонов.
Герсен с ворчанием сел за стол, минут пять он как бы в раздумье сидел, вперив взгляд в пространство. Потом он поднялся и прошел в помещение конкурса.
Клерки были с головой погружены в работу. Герсен просмотрел распечатки с компьютера. Идентификация всех теперь могла считаться вполне законченной, за исключением разве что номера 6, который фигурировал под разными именами. Но имени Говарда Алана Трисонга не было.
Герсен вернулся в кабинет. Элис оторвала взгляд от стола.
— Как проходит конкурс?
— С точки зрения продвижения, очень хорошо. Результат превосходит все наши ожидания.
— Но пока что никто не выиграл еще главный приз?
— Пока нет.
— А почему вы использовали именно эту фотографию?
Герсен подошел к ее столу с осуждающим видом и проговорил гнусавым голосом: — Я никогда не задумывался над этим вопросом.
У Элис дрогнули уголки губ, но она промолчала.
Подумав, Герсен сложил кончики пальцев вместе и произнес:
— Мне кажется, что я могу сказать вам, что учтите, что это абсолютно секретно. Все, кроме одного, на этой фотографии уже идентифицированы. Остался всего один.
Элис безразлично пожала плечами.
— Меня все это не интересует, мистер Лукас.
— Подождите, — остановил ее Герсен, улыбаясь. — Давайте не будем ссориться. Кажется, вы говорили, что ваш дом находится на Цифри Темпестре?
— Да, уже несколько лет.
— Я так понял, что люди на Цифри ведут себя наиболее неофициально.
Элис внимательно посмотрела на него.
— Я не уверена, что правильно поняла ваше слово «неофициально», мистер Лукас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: