Клайв Льюис - Космическая трилогия [сборник]
- Название:Космическая трилогия [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1993
- Город:СПб.:
- ISBN:5-8352-0105-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Льюис - Космическая трилогия [сборник] краткое содержание
Клайв Стейплз Льюис (1898–1963), английский писатель, относится к числу тех авторов (Д. Р. Р. Толкин, Г. К. Честертон), посмертная мировая известность которых явно возрастает со временем. Этот писатель уже успел стать и легендой, и образцом, и учителем.
Льюис — автор 49 крупных работ, одной из которых является его знаменитая «Космическая трилогия» («За пределами Безмолвной планеты», «Переландра», «Мерзейшая мощь»), написанная в жанре НФ.
Льюис уже известен русскому читателю по вышедшим недавно в свет «Хроникам Нарнии».
В этой книге вас ждет знакомство с Льюисом-фантастом.
Космическая трилогия [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он понял. Гроб был точно такой, как тот, в котором он, силой ангелов, переместился с Земли на Венеру. Значит, он в нем вернется. С тем же чувством он мог сказать: «Это для моих похорон». И тут обнаружил, что что-то странное случилось с цветами, и со светом, и с воздухом. Сердце забилось сильнее, вернулось странное знакомое ощущение, что он вдруг уменьшился, — и^он ясно понял, что предстоит двум эльдилам. Он стоял и молчал. Не ему подобало говорить первым.
ГЛАВА 16
Голос, ясный, как далекий звон колоколов, бесплотный голос послышался в воздухе — и Рэнсома охватила дрожь.
— Они ступили на сушу и начинают восхождение, — сказал голос.
— Сын Адама уже здесь, — сказал другой.
— Взгляни на него и возлюби, — сказал первый. — Он всего только прах, наделенный дыханием, и, едва коснувшись, мы его погубим. К лучшим его помыслам примешиваются такие, что, помысли мы подобное, свет наш угас бы. Но тело его — тело Малельдила, и грехи его прощены. Даже имя его на его языке — Элвин, друг эльдилов.
— Как много ты знаешь! — сказал второй голос.
— Я был внизу, в воздушной оболочке Тулкандры, — сказал первый, — которую сами они зовут Землею. Воздух этот полон темных существ, как Глубокое Небо — светлых. Я слышал, пленники говорят там на разных, разобщенных языках, и Элвин научил меня различать их.
По этим словам Рэнсом угадал, что это — Уарса Малакандры, Великий владыка Марса. Голоса он узнать не мог, он у всех эльдилов одинаковый, речь их достигает нашего слуха не благодаря естеству — легким и устам, но благодаря особому уменью.
— Если можно, Уарса, — сказал Рэнсом, — поведай мне, кто твой спутник.
— Уарса — она, — ответил голос. — Здесь это не мое имя. Я Уарса там, у себя, здесь я только Малакандра.
— А я — Переландра, — сказал другой голос.
— Не понимаю, — сказал Рэнсом. — Королева говорила мне, что в этом мире нет эльдила.
— До сегодняшнего дня они не видели моего лица, — сказал второй голос. — Оно отражалось в небесном своде, в воде, в пещерах и деревьях. Мне не велено править ими, но пока они были юны, я правила всем остальным. Я сделала этот мир круглым, когда он вышел из Арбола. Я спрятала воздух вокруг него и выткала свод. Я сложила неподвижные земли и священную гору, как научил меня Малельдил. Все, что поет, и все, что летает, и все, что плавает на моей груди, и все, что ползает и прокладывает путь внутри меня, — было моим. Ныне все это взяли у меня. Благословенно имя Его!
— Сын Адама не поймет тебя, — сказал повелитель Малакандры. — Он думает, что для тебя это горестно.
— Он так не говорил, Малакандра.
— Да, не говорил. Есть и такая странность у детей Адама.
Они немного помолчали, потом Малакандра обратился к Рэнсому:
— Ты лучше поймешь это, если сравнишь с чем-нибудь в вашем мире.
— Я думаю, что понял, — сказал Рэнсом. — Одна из притч Малельдила научила нас. Так становятся взрослыми дети славного дома. Тех, кто заботился об их богатствах, они, быть может, и не видели, но теперь те приходят, отдают им все и вручают ключи.
— Ты понял хорошо, — сказала Переландра. — Так поющее созданье покидает немую кормилицу.
— Поющее? — переспросил Рэнсом. — Расскажи о нем побольше.
— У них нет молока, их детенышей вскармливает самка другого вида. Она большая, красивая и немая. Пока детеныш сосет молоко, он растет вместе с ее детьми и слушается ее. Когда он вырастает, он становится самым прекрасным из всех созданий и покидает ее. А она дивится его песне.
— Зачем Малельдил это сделал? — спросил Рэнсом.
— Спроси, зачем Малельдил создал меня, — отвечала Переландра. — Достаточно сказать, что их повадки многому научат моего Короля, и мою Королеву, и их детей. Но час пробил, и об этом довольно.
— Какой час? — спросил Рэнсом.
— Настало утро, — сказал один из голосов или оба голоса.
Было тут и что-то большее, чем звуки, и сердце у него быстро забилось.
— Утро? — спросил он. — Значит, все в порядке? Королева нашла Короля?
— Мир родился сегодня, — сказал Малакандра. — Сегодня впервые существа из нижнего мира, образы Малельдила, рождающиеся и дышащие, как звери, прошли ту ступень, на которой пали ваши предки, и воссели на троне, который им уготован. Такого еще не бывало. Такого не было в твоем мире, и свершилось лучшее, величайшее, но не это. А потому, что великое свершилось там, это, иное, свершилось здесь.
— Элвин падает наземь, — сказал другой голос.
— Успокойся, — сказал Малакандра, — это не твой подвиг. Ты не велик, хотя ты мог предотвратить столь великое дело, что Глубокие Небеса этому дивятся. Утешься, сын Адама: в твоей малости, Он не отягощает тебя заслугой. Принимай и радуйся. Не бойся, что твои плечи понесут тяжесть этого мира. Смотри! Он — под тобою и несет тебя.
— Они сюда придут? — спросил Рэнсом немного спустя.
— Они уже поднялись высоко на гору, — сказала Перед андра, — и наш час настал. Пора создать наш облик. Им трудно видеть нас, когда мы такие, как мы есть.
— Прекрасно сказано, — откликнулся Малакандра. — В каком же виде следует нам предстать, чтобы почтить их?
— Предстанем перед сыном Адама, — сказал другой голос. — Он человек и может объяснить нам, что приятно их чувствам.
— Я вижу… я различаю что-то и сейчас, — сказал Рэнсом.
— Разве должен Король напрягать глаза, чтобы увидеть тех, кто почтит его? — возразила владыка Переландры. — Посмотри вот на это.
Очень слабый свет, какой-то сдвиг в самом зрении значил, вероятно, что эльдилы исчезли. Исчезли и алые скалы, и тихое озеро. Потом на Рэнсома обрушился шквал каких-то диких предметов. Колонны, усеянные глазами, вспышки огня, когти, клювы, огромные снежинки самой странной формы летели в черную пустоту.
— Хватит! Не могу! — возопил Рэнсом — и все исчезло. Моргая, он оглядел алую лужайку и сказал эльдилам, что такое человеку не вынести.
— Тогда посмотри вот на это, — вновь откликнулись оба голоса. Он взглянул — без особой охоты, — и на другой стороне долинки показались два колеса. Просто катились колеса, одно внутри другого, очень медленно. В них не было ничего ужасного, разве что размер — но не было и смысла. Рэнсом попросил попробовать в третий раз. И вдруг перед ним, по ту сторону озера, выросли две человеческие фигуры.
Они были выше сорнов — гигантов, которых он видел на Марсе. Их рост достигал тридцати футов, десяти метров. Они были раскаленно-белыми, как железо в горне. Очертания их на фоне алых цветов были чуть-чуть изменчивы, текучи, словно постоянство формы поддерживалось стремительным движением материи, как в водопаде или в языках пламени. По краю шла прозрачная кромка, в полдюйма толщиной, сквозь нее был виден пейзаж, внутри же тела уже не пропускали света.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: