Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи
- Название:Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зеленоградская книга
- Год:1995
- Город:Зеленоград
- ISBN:5-86314-043-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи краткое содержание
В данном томе собрания сочинений Андрэ Нортон представлен один из наиболее известных циклов писательницы, посвященный неисследованным способностям человеческого разума. Героям романов, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения…
Содержание:
Буря над Колдуном
Испытание в иноземье
Добыча Предтечи
Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Этот выстрел, который надолго парализовал бы любое млекопитающее, только замедлил движение Трога. Шэнн ещё раз перекатился в сторону, найдя временное убежище за повреждённым кораблём. Он сжался за металлом, ещё раскалённым после взрыва, и заметил отсвет второго выстрела из бластера, опоздавшего всего на секунду.
Он попал в западню. Но чтобы поразить его, Трогу придётся показаться самому, и у Шэнна теперь был один шанс из пятидесяти. Лучше, чем три секунды назад, когда ставки шли один к ста. Росомах он больше не натравит. Испуг Тэгги был слишком очевидным, Шэнну повезло, что животное решилось даже на одну быстротечную атаку.
Может, из–за нападения Тэгги, а может, из–за того, что землянин увернулся, чужак потерял всякую осторожность. Шэнн не знал, как у этих тварей протекает мыслительный процесс, но Трог, хоть и спотыкаясь, вышел из–за обломков. Его пальцы, больше похожие на когти, возились с оружием. Шэнн выстрелил ещё раз, надеясь замедлить продвижение врага. И понял, что обречён. Если он попробует взобраться на скалу у него за спиной, то жукорылый легко снимет его оттуда.
И тут сверху упал камень, с убийственной точностью ударивший по круглой безволосой голове Трога. Его защищенное панцирем тело качнулось вперёд, ударилось о корабль и, отскочив, грохнулось на землю. Шэнн прыгнул за бластером, пнул в сторону когти, всё ещё сжимавшие оружие, и снова распластался у скалы, с инопланетным оружием в руке и бешено стучащим сердцем.
Этот камень упал со скалы не случайно. Он был брошен, и не просто брошен, а брошен точно в цель. Но ведь Троги не убивают друг друга. Или убивают? Может быть, поступил приказ взять землянина в плен, а этот Трог нарушил приказ? Тогда почему камень, а не выстрел из бластера?
Шэнн прокрался вдоль приподнятой вверх, неповреждённой стороны флаера, прикрывавшей его от нападения сверху. Он ждал, пока его неизвестный спаситель сделает следующий ход.
Кла–кла опустились к самой земле. Один уселся на панцирь неподвижного Трога, бесплодно пытаясь проникнуть под хитиновый гребень. Землянин ждал, сжимая бластер. Его терпение было вознаграждено, когда любопытный кла–кла взмыл в воздух, испустив возмущённый вопль. Шэнн услышал стук ботинок о камень. Впрочем, так же стучала бы и хитиновая кожа Трога.
Затем, совсем недалеко, кто–то явно оступился. В нескольких ярдах от него, вместе с небольшим оползнем камней и пыли по склону съехала человеческая фигура. Шэнн с облегчением разогнулся, опуская бластер. Ни форму, ни человека, который её носил, спутать с кем–либо было невозможно. Шэнн не знал и не хотел знать, как и почему Рагнар Торвальд оказался именно в этой точке Колдуна. Но к юноше приближался именно он, в этом не было никакого сомнения.
Шэнн бросился к офицеру–разведчику. Только увидев Торвальда, он наконец понял, насколько был одинок здесь, на этой планете. А теперь — теперь на Колдуне вступят в борьбу двое землян. Тем временем Торвальд уставился на него, не узнавая.
— Ты кто такой? — вопрос прозвучал почти подозрительно.
Такая нотка в голосе офицера поколебала уверенность Шэнна, надорвала что–то внутри, выросшее и укрепившееся с того момента, как он оказался один. Эти же слова вновь низвели его до положения Лэнти, неквалифицированного работника.
— Лэнти. Я с базы…
В вопросах Торвальда явно слышалось нетерпение:
— Сколько вас спаслось? Где остальные?
Он посмотрел за спину Шэнна, на склон, словно ожидая, что из травы появится ещё кто–нибудь с базы.
— Только я и росомахи, — ответил Шэнн бесцветным голосом. Он машинально убрал руку с бластером за спину.
— Ты и… росомахи? — Торвальд определённо озадачился. — Но… как? Почему?
— Троги напали вчера, рано утром. Всех остальных застали в лагере. А росомахи сбежали из клетки, я уходил их искать…
— Насчёт остальных — это точно? — в голосе Торвальда прозвенела стальная нотка гнева. Шэнн подумал, что офицер, чего доброго, ещё рассердится за то, что чернорабочий уцелел, а остальные, куда важнее, погибли.
— Я видел атаку с обрыва, — ответил юноша оправдывающимся голосом. В конце концов, имеет же он право на выживание? Или Торвальд думает, что он должен был ринуться вниз, чтобы встретить Трогов огнём своего бесполезного станнера?
— Они били силовыми лучами… не останавливались, пока всё не кончилось.
— Я понял, что что–то не так, когда база не ответила на наш запрос при входе в атмосферу, — кивнул Торвальд. — Потом одна из их тарелок напала на нас, когда мы шли на тормозной орбите, пилота убили. Пришлось садиться на автоматике. Я ушёл в холмы, едва хватило времени, чтобы устроить маленький сюрприз для преследователей…
— Взрывом одного сбило, — заметил Шэнн.
— Да. Они разбили стартовый двигатель, корабль уже не поднялся бы. Но Троги вернутся, чтобы собрать остатки.
Шэнн обернулся к мёртвому Трогу.
— Спасибо за помощь, — в этот раз его тон был таким же холодным, как и у офицера. — Я направляюсь на юг…
А про себя добавил: «и не сверну с этого пути». Нападение Трогов уничтожило экспедицию землян, а вместе с ней и субординацию. Он теперь не обязан подчиняться Торвальду. В конце концов, после того, как лагерь разбили, он прекрасно справлялся сам.
— На юг, — кивнул Торвальд. — Почему бы и нет.
Но о крепком союзе речи пока не шло. Шэнн позвал росомах, которые подбежали к нему, подальше обходя останки обоих кораблей. Торвальд же взобрался на скалу и спустился обратно, с рюкзаком, болтающимся на плече. Он смотрел, как Шэнн собирает животных.
Затем Торвальд протянул руку и потянул за ствол бластера. Шэнн вцепился в оружие, но разведчик потянул с такой силой, что ему пришлось повернуться.
— Дай–ка сюда…
— Почему? — Шэнну показалось, что из–за камня, убившего Трога, офицер хочет присвоить себе их единственный трофей, и в нём вспыхнуло жаркое негодование.
— Мы оставим его здесь, — Торвальд резким движением вырвал у юноши бластер.
И к изумлению Шэнна, офицер Разведки вернулся к мёртвому Трогу и нагнулся над ним. Он подсунул рукоять бластера под безжизненные когти врага, отошёл и полюбовался результатом, как художник, готовящий декорацию для важной постановки. Шэнн выразил свой протест вслух:
— Но ведь нам самим нужен бластер!
— От этого бластера будет больше пользы здесь… — Торвальд помолчал, а потом добавил, с нетерпением в голосе, словно с неохотой поясняя:
— Нам вовсе необязательно кричать налево и направо о том, что мы живы. Если Троги обнаружат, что бластера недостаёт, они задумаются и посмотрят по сторонам. А мне ещё хочется подышать немного, прежде чем стать дичью на охоте.
Если посмотреть с такой точки зрения, в этом был смысл. Но Шэнну всё равно не хотелось терять такое мощное оружие. Теперь они не смогут обыскать и тарелку. Он молча повернулся и побрёл на юг, даже не оглядываясь, идёт Торвальд следом или нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: