Мино Милани - Пульсирующий камень
- Название:Пульсирующий камень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СПб.: Северо-Запад, 1992—479 с.
- Год:1992
- ISBN:5-8352-0046-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мино Милани - Пульсирующий камень краткое содержание
В книгу включены два фантастических романа известного итальянского писателя Мино Милани «В Стране Огромных Следов» и «Тайна древнего колодца», в которых рассказывается о приключениях наших современников на маленьком исландском острове Оук, на берегах Амазонки, в джунглях Южной Америки, а также несколько небольших повестей, тоже необычайно привлекательных.
Фантастические, невероятные ситуации, острый динамичный сюжет, яркость характера главного героя — Мартина Купера — заставляют с волнением следить за событиями любого читателя — и детей, и взрослых.
Пульсирующий камень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Брэггс что-то пробормотал и стал медленно продвигаться дальше, остановившись над самой моей головой.
— Ну как? — поинтересовался я.
— Ничего, ничего, Мартин, не беспокойтесь обо мне.
Линде помогал спуститься Дег, поддерживая ее своей сильной рукой. Теперь я уже ничего не видел, только иногда бил в глаза свет фонаря Илка. Потом донесся его голос:
— Лейтенант!
— Да! — ответил я. — Если все в порядке, спускайся и ты, Илк, и брось мне остальную сеть.
Я снова услышал шуршание падающей сети, подхватил ее и спросил:
— Все готовы? Отвечайте по очереди. Потом начнем общий спуск. Он будет долгим, ребята.
— Я готов! — сообщил Брэггс.
Голос Линды звучал нежно и, мне показалось, немного иронично:
— Я готова, Мартин.
— О'кей, — сказал Дег.
Илк ответил, как всегда, предельно кратко:
— Да.
И опять наступила тишина. Я опустил ногу вниз нащупывая следующую ступеньку.
Глава 11
НА ДНЕ КОЛОДЦА
В полной тишине я делал то же, что и мои товарищи, — осторожно спускался вниз, перехватывая руками скобу за скобой и нащупывая ногой следующую опору. Все это длилось так долго, что в конце концов я утратил всякое представление о времени и даже о пространстве, потому что не мог сообразить, как глубоко мы опустились. Поначалу я пытался было считать скобы, но потом посторонние мысли отвлекли меня, и отсчет прервался. Кто вырыл этот колодец? Когда? Сколько здесь трудилось землекопов? Сколько нам еще спускаться?
Вдруг я заметил, что наша сеть окончилась. До сих пор мы ни разу не воспользовались ею, она просто висела рядом, на всякий случай, но сознание, что она тут и за нее можно ухватиться, придавало нам некоторое ощущение уверенности. Словом, это была надежная гарантия нашего возвращения…
Я включил фонарь и предупредил:
— Сеть окончилась! Будьте еще осторожнее! — Мой голос прозвучал глухо и искаженно. Я пожалел, что заговорил, погасил фонарь и продолжал спуск.
Потом подступила усталость. Я обливался горячим потом, суставы сгибались с трудом. Когда же я спустился еще на пятьдесят или, может быть, сто ступенек, ноги уже едва держали меня, все тело горело нестерпимо и мучительно. В маску поступал чистый кислород, но мне все равно казалось, будто я задыхаюсь. Я подумал, как же выдерживают такое напряжение Брэггс и Линда, и почувствовал некоторые угрызения совести. Во всяком случае, у меня возникло опасение за них. Я ухватился за скобу обеими руками и крикнул:
— Стоп! Делаем остановку! Надо передохнуть! — И с усилием добавил: — Как там дела наверху, профессор, мисс Линда…
Сверху донесся лишь приглушенный шум. Они тоже остановились, опираясь на скобы, пытались немного расслабиться. Я включил фонарь и направил его вверх, но увидел только подошвы сапог Брэггса.
— Все в порядке, профессор? — спросил я.
Я все еще ощущал какое-то странное удушье, мне даже трудно было говорить.
— Все в порядке? — переспросил я.
— Еще… еще далеко? — с трудом выдавил Брэггс.
Я уловил в его голосе беспокойство человека, который опасался, что у него не хватит сил.
— По-моему, уже близко, профессор, — ответил я, — если только эта лестница не приведет нас прямиком в ад… Мисс Линда! Как дела?
Она не ответила. Какое-то мгновение стояла полная тишина. Я взглянул в пустоту под своими ногами и погасил фонарь.
— Пойдем дальше? — спросил я и начал спускаться. Руки и колени болели еще сильнее. Мне отчаянно хотелось только одного: лечь навзничь, разжать пальцы и расслабить ноги, вздохнуть всеми легкими, утолить жажду, поесть…
Не знаю, на сколько ступенек еще мы спустились, думаю, их было немало, и когда я вновь почувствовал сильный жар и такую дикую усталость, что готов был разжать пальцы, то предложил:
— Стойте, ребята! Сделаем передышку!
И сразу же донесся голос Линды:
— О нет, Мартин, пойдемте дальше!
Я встревожился:
— Что случилось, мисс Линда? Что-нибудь не так?
— Нет, нет, — ответила она, спустя мгновение, — но лучше идти дальше, прощу вас, давайте спускаться — голос ее звучал устало, неузнаваемо — я думаю — хотела она продолжить, но Брэггс прервал ее:
— Мисс Линда… — однако и он не смог продолжать, потому что в этот момент раздался встревоженный крик Дега:
— Держитесь!
Тут я услышал какой-то шум и суетливое движение наверху.
— Мисс Линда! — прокричал Брэггс тонким, сдавленным голосом, и нога его соскользнула со скобы, ударив меня по плечу. Дег тоже что-то кричал, но я не мог разобрать его слов. Потом он крикнул еще громче:
— Помоги, Илк, помоги! — И я снова услышал какую-то возню.
Я включил фонарь и посветил наверх.
— Что происходит, Дег? Что с мисс Линдой?
— Она, видимо, потеряла сознание, Мартин, — проговорил Брэггс, пытаясь установить ногу на ступеньку, — она висит на моих плечах.
В темноте виднелись лишь ботинки профессора да его правая нога. Я не в силах был что-то предпринять, и это бессилие приводило меня в отчаяние.
— Дег! — крикнул я. — Как дела? Она потеряла сознание? Ты держишь ее?
Снова послышался какой-то шум и спустя некоторое время Дег ответил:
— Да, да, Мартин, она потеряла сознание, я держу ее… Сейчас Илк пытается привязать ее… Поскорее, Илк!.. — Голос Дега звучал глухо, напряженно. Видимо, одной рукой он схватил мисс Линду, другой держался сам… Долго ему не вытерпеть. Я посветил вокруг фонарем и вцепился в скобу, на которой стояла нога Брэггса. Что я мог сделать? Ничего! Ничего! Я опять спросил:
— Ну как, привязали? Что делаете, ребята? — Откинувшись от скобы, я держался за нее одной рукой, спиной касался стены колодца. Посмотрел вверх. Они включили лампочки на шлемах, и теперь за черным и недвижным силуэтом Брэггса я увидел, как в ярких лучах электрического света кто-то шевелится. Я уже не ощущал ни усталости, ни боли, ни удушья. Меня охватила мучительная тревога и бесконечное отчаяние. Дег и Илк молчали. Я слышал только их тяжелое дыхание, усиленное микрофоном, и глухие проклятья. Они пытались спустить Линду на веревках. Я успокоился. Волноваться было совершенно бесполезно. Меня исключили из игры, я…
— Мисс Линда! — закричал вдруг Дег, а Илк зарычал, словно раненое животное. И не успел я сообразить, что происходит, даже не расслышал крика Брэггса, как что-то невероятно тяжелое обрушилось на меня, и пальцы, впившиеся в скобу, разжались. Я даже не успел понять, что это мисс Линда. Я понял только одно — падаю, лечу вниз.
Это длилось всего секунду. Но все же я успел подумать: «Умираю! Конец…» Только это и успел подумать: «Конец…»
Это длилось всего одну секунду.
И падение закончилось. Я ударился спиной обо что-то твердое, но не жесткое, наверное, упал на песок. Мисс Линда рухнула на меня и со стоном перевернулась на бок. Колодец многократным громовым эхом отразил крики товарищей, в волнении махавших фонарями. Я вскочил на ноги, исполненный необыкновенного счастья:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: