Наталья Турчанинова - Киндрэт (Тетралогия)
- Название:Киндрэт (Тетралогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1510-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Турчанинова - Киндрэт (Тетралогия) краткое содержание
Они управляют миром с начала времен, втягивая человечество в бесконечные войны. Они едины лишь в одном — жажде власти и могущества. В древности им поклонялись как богам. Их кровь священна и проклята. И приносит бессмертие, а также — особый дар, который дает полную реализацию скрытым способностям человека… В современной Столице их существование считают мифом или страшной сказкой, но они продолжают жить среди нас. Их время — ночь. Кровные братья приходят, чтобы убивать, ненавидеть, мстить. Что люди смогут противопоставить им?.. Цикл получил литературную премию «Странник» как лучший роман в жанре городского фэнтези 2000 — 2005 гг. на Международном конгрессе писателей в Санкт-Петербурге и вошел в число номинантов на «Книгу года» как лучшая отечественная мистика, триллер, городское фэнтези по версии журнала «Мир Фантастики», 2008, 2010. Содержание: Киндрэт. Кровные братья Колдун из клана Смерти Основатель Новые боги
Киндрэт (Тетралогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
43
Нахттотер — «убивающий ночью». Официальное название главы клана Тхорнисх. От nacht — «ночь» (нем.) и toten — «убивать» (нем.). Официальное название главы клана Тхорнисх.
44
Нахтриттер — «рыцарь ночи». От nacht — «ночь» (нем.) и ritter — «рыцарь» (нем.).
45
Нахтцеррет — «ночной спаситель». От nacht — «ночь» (нем.) и еrretten — «спасать» (нем.).
46
Фэриартос — «волшебство искусства». От fairy — «фея, волшебное существо» (англ.) и art — «искусство» (англ.).
47
Мистрис — жрица Смерти. Одно из названий женщин-кадаверциан.
48
Слова Джорджа Беркли, епископа Клойна.
49
Вилисса — женщина-кадаверциан, специализирующаяся на создании вилахов (зомби).
50
Гелик — язык, на котором говорили в Ирландии вплоть до XVII века.
51
Умкову — свирепое чудовище, похожее на гигантского паука, которое некромант призывает себе на помощь, создавая из костей недавно умерших людей.
52
Парвус — ребенок (лат.).
53
Аквилея — крепость на территории Италии. Была осаждена объединенной армией маркоманов, квадов и гермундуров. Опитергий — римский город, разрушенный маркоманами в 169 году н. э.
54
Великий смог 5–9 декабря 1952 г. В эти дни из-за густого дыма в Лондоне погибло несколько тысяч человек.
55
Великий лондонский пожар 1666 года.
56
Эстремадура (исп. Extremadura) — автономное сообщество на юго-западе Испании. Столица — Мерида, крупнейший город — Бадахос, основанный мусульманскими завоевателями Испании в 875 году.
57
Иодогава — река, впадающая в залив Осака.
58
Дайто и Сёто — длинный и короткий японские мечи (катана и вакидзаси), носимые вместе.
59
Стихотворение Мацуо Басё.
60
Дайсё (буквально «большой-малый») — пара мечей японского самурая, состоящая из дайто и сёто.
61
«Истинное имя значения не имеет» (лат.).
62
Тяною — изысканная чайная церемония.
63
Каппе — вампир, обитающий в воде. Обычно каппе становится утонувший ребенок.
64
Мономоти — женщина, одержимая духом животного.
65
Хитогами — человек-божество, вроде легендарной правительницы не менее легендарного царства Яматай.
66
Народ ва — древнее название японцев.
67
Confoederatio Helvetica (лат.) — латинское название Швейцарии.
68
Гомоку-нарабэ (буквально «пять фишек в ряд») — старое название логической игры рэндзю («нитка жемчуга»). Древняя японская игра. Аналог «крестиков-ноликов» на доске в 15х15 линий. Для выигрыша необходимо построить ряд из пяти фишек.
69
Сёги — старейшая японская интеллектуальная игра, ближайший аналог шахмат.
70
Бейты — двустишия.
71
Ахемениды — династия царей древней Персии (558–300 гг. до н. э.)
72
Миклош цитирует отрывок из поэмы «Шахнаме».
73
Так называли Александра Македонского у мусульманских народов.
74
Дарий III — последний персидский царь династии Ахеменидов. Предан и убит военачальником Бессом во время вторжения Александра Македонского в Персию.
75
Katzbalger (нем.) — короткий прямой обоюдоострый меч немецких ландскнехтов. Не имел выраженного острия, использовался во время ближнего боя («кошачьей свалки»). Ножны очень часто обтягивались кошачьими шкурками.
76
«Весь мир играет комедию, сестра» (лат.). Часть фразы Миклош взял с фронтона шекспировского театра «Глобус».
77
«Неблагодарные свиньи» (нем.).
78
Алеманы — одно из германских племен.
79
Хранья имеет в виду сражение в 497 году н. э.
80
Кровь (лат.).
81
Даже спустя века мы остаемся рыцарями (нем.).
82
Эрин (Erin, Eyre) — древнекельтское название Ирландии.
83
Пуб — ирландское название паба (кабака).
84
Слова древнего героя, Аморгена Глуингела, впервые ступившего на землю Ирландии.
85
Маг Мелл — Равнина Блаженства.
86
Га-Болг — угорь. Копье, принадлежавшее легендарному герою Ирландии — Кухулину.
87
Песня Мидхира, древнего ирландского бога.
88
Тир-на-Ог — «Страна молодости». Хай-Брезал — «Остров Брезала», в мифологии Ирландии — волшебный остров, недоступный никому, кроме редких избранных.
89
Скел — «повесть». Так ирландцы называют саги.
90
Лютеция — древнее название Парижа.
91
Ранневаллийская поэма «Битва деревьев», приписываемая знаменитому барду Талесину.
92
Святой Колумба — (или Колум Килле), третий «столп» ирландской ранней церкви наравне со святым Патриком и святой Бригиттой. Потомок знаменитого мифического короля по имени Ниалл-девять-заложников. Один из самых почитаемых в Ирландии святых.
93
Озеро Бива (оно же озеро Оми) — самое большое озеро Японии, недалеко от Киото. Одно из старейших озер в мире.
94
Согласно «Истории киндрэт», самый известный подобный случай произошел во Франции, в 1709 году, когда вриколакос привели хищников чуть ли не под стены Парижа.
95
Дипс — мифический змей, яд которого настолько силен, что им пропитываются даже кости укушенного. Магия на эту рептилию не действует.
96
Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы.
97
Сфорца Франческо — основатель династии миланских герцогов.
98
Время лечит (лат.).
99
«Старый договор» подписан Исландией и Норвегией в 1262 году, по нему Исландия признавала верховную власть норвежских королей.
100
«Ворота в ад» — старое исландское название вулкана Гекла.
101
Ранняя форма японской письменности, когда японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.
102
Хапи — древнее название Египта.
103
Нехбет (Нехебт) — богиня царской власти. Изображалась в виде женщины с хохолком коршуна на голове, в Белой короне Верхнего Египта. Была символом Верхнего Египта и почиталась как олицетворение могущества фараона. Считалось, что она обеспечивает ему победу над врагами. Иногда Нехбет изображали в виде змееголового коршуна.
104
Интервал:
Закладка: