Виталий Брагинцев - Александр и Аврора. ред.

Тут можно читать онлайн Виталий Брагинцев - Александр и Аврора. ред. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виталий Брагинцев - Александр и Аврора. ред. краткое содержание

Александр и Аврора. ред. - описание и краткое содержание, автор Виталий Брагинцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как говорят " Будь осторожен в своих мечтах, ......они могут напугать тебя" Александр мечтал попасть в прошлое.... Попал .... И основательно. Что сделает каждый, когда попадёт в другой мир или время? Пытается понять как вести себя? Аврора не понимала, что делать и кому доверять. В этой игре им раздали карты ... В них не было козырей!!! Осталось выбрать кто из двоих выживет?

Александр и Аврора. ред. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Александр и Аврора. ред. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виталий Брагинцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аллард встал, собираясь пройтись.

-вам пока не стоит подниматься наверх. К комнатам гостьи. В коридоре охрана, в темноте спросонья порубают. Ночь была тяжелой.

-хорошо! Ты трактирщик размести нас, лошадей в стойло. Потом к ней поднимемся.

-вы тоже будите охранять её?

-да, почему тоже? Кто еще охраняет девушку?

-Принцесса Аврора сказала, что её будут охранять еще трое. Эти обходили вчера по кругу, бродили, обходили деревню. Конями объезжали до полуночи.

-хорошо как они появятся, покажи мне их. Лейтенант встал и потянулся.

Глава 27

Спать в этой комнате невозможно! Тварь эта всё извазюкала абсолютно. Теперь кажется, что им воняет всё в комнате. Рубаха в крови, долой её...упсс забыл. Торес резко отвернулся. Андрес гад медленнее. Кувшином с водой смыл с ног всю кровь. Нужно срочно поискать новую одежду. В сундуке нашлись отличные кожаные штаны. Нашлась так же рубашка, мужская, большая чуток, болтается на мне. Ладно сойдет для сельской местности. Трактирщик вроде не был худым, наверно сына . Собрали вещи для театра. Из кресла переложили за ширму колибри, пусть спит малышка, не заметили её! А зря. Будить не будем после, пригодиться!

Когда Сашка разрешил развернуться к нему. Перед побратимами стоял худенький паренёк.

-как господин Торес, сойдёт? Оба испанца удивлённо кивнули.

-очень у вас моя богиня хорошо получилось. Совсем на парня похожи.

- и так господа вы сейчас тоже переоденетесь. Отныне мы охрана из местных жителей. Будем охранять покой нашей госпожи. На лошадях патрулировать будем вокруг деревни. Андрес нагнулся вперед.

-мне не ясно, зачем нам патрулировать и защищать вас, так далеко. Для чего этот маскарад?

-хороший вопрос уважаемый Андрес! Нам пора уезжать из этой деревни и такая большая охрана мне не нужна. Мы обманем немцев. Поедем втроём.

-теперь ясно. Что делать нам моя госпожа?

Прилепили смешные усы. Скрутили одежду вокруг живота, дополнительная одежка хорошо поправили фигуры. Торес и Андрес не узнавали себя. Сашка здорово им изменил внешность.

-вот .....так...... сойдёт для сельской местности.

-простите, что вы сказали моя госпожа?

-Не чего, пошли мои кабальеро! Андрес спросил у друга.

- она ругается? Аврора представила всем новеньких из охраны, близко не подводила к другим. Потом сам переоделся, изменил походку. Если честно его узнать было сложнее. Не высокий рост, сутулый с пузом, кривые ноги. Совсем другой человек. Когда к друзьям подошел паренёк и спросил.

-ну что кабальеро, поехали? Оба насупили брови.

-ты парень не ошибся? Тот удовлетворено улыбнулся. У него отсутствовали передние зубы, рожа у-у-у настоящая бандитская.

-ребят это я Авро-ра-ра!

-о-о-о как вы изменились госпожа!

-зови меня Артамон! Парень без зубов раззявил рот. Торес отшатнулся потрясенно покачал головой.

-ну и вид у вас гос... Ар-ртам-он, страшен как у чёрта.

Аврора улыбнулась.

- спасибо старался меня теперь мама не узнает!!! Испанцы удивлённо кивали.

-да уж это точно, захочешь не узнаешь.

- теперь зовите меня всегда новым именем, между нами и при чужих. Чтобы не случилось прокола. Вдруг к кого ни будь будут длинные уши? Побратимы еще больше удивились.

-прости нас госпожа.... Господин Артамон. Как это большие уши?

-у зайцев от того большие уши, чтобы слышать хищника. Всё пошли... троица вышла и стала кружить вокруг деревни.

- Обойдём по кругу деревню пару раз и возвращаемся. Походим кругами, через пару часов на лошадях выйдем. За ночь надо отъехать как можно дальше.

-куда именно едем Артамон? Аврора улыбнулась. Оба опять отшатнулись.

-едем в сторону города Арраса.

Раз принцесса их представила, к этим троим, более вопросов не было. Не мешаются, ездят стороной и слава богу. Троица поплутала у всех на виду и рванула в сторону побережья.

Глава 28

В этой не просто странной, безумно не понятной авантюре. По-другому не назовёшь. Возникает множество вопросов. И каждый вопрос еще больше путает. Почему Карл не соединил армии? И не пошел на Париж?

Почему Карл с частью своей армией идёт к городу Лилль, рядом с которым, в соседнем городе Дуэ находятся армия генерала Йозефа Шальтенбурга. Что вообще происходит? Французская армия копит силы, готовиться к походу. Многие полководцы просчитывают многоходовые комбинации. И пока не понимают Карла.

По комнате метался Генрих. Советник Луи де Артеньи спокойно ждал, когда короля чуть отпустит. Спустя пятнадцать минут Генрих успокоился.

-так Луи что можно сделать? Как обогнать Карла? Наконец Луи встал, налил себе вина и присел рядом.

-Это не возможно, самые быстрые кони не доставят нас быстрее. Тех, кто находиться уже там.

-но что же делать? Есть ведь варианты? С надеждой спросил Генрих.

-я послал своих людей в эту деревню, как только они прибудут туда! Я получу письмо. Двух голубей отправят почти одновременно, будут следить за войском неприятеля и за принцессой. Извините Ваше Величество за оговорку. За этой девушкой!

-прекрати Луи, мы же понимаем. Эта девушка по имени Аврора без единого сражения свернула войну. Советник поправил.

-перенесла её .... Эту войну в деревню Большие Буги. Генрих минуту думал и потом разразился смехом, долго смеялся.

-знаешь Луи, а она ведь очень хороша, ну то есть умна! Советник кивнул. Король Генрих снова забегал по кабинету.

-и Красива?! Луи я озолочу любого, кто мне привезёт принцессу. Вот заметить мы уже её так называем. А за самовольное присвоение титулов наказание не отменяли. Напомни что там за наказание? Луи невозмутимо вспомнил.

-Виселица, если король будет милостив топор палача благороднее.

-отвлеклись Луи, что же жребий брошен. Отправь туда всех своих людей, если мало найми! Но найди её и привези. Хорошо бы её выкрасть у Карла из под носа. Генрих мечтательно закатил глаза. Советник допил вино и почмокал.

-вызывает Ваше Величество не хорошие ассоциации с одним городом и девушкой по имени Елена. С лица короля сползла улыбка.

Глава 29

У таверны вся коно привязь была занята. Не считая конюшен. Солдаты привычно патрулируют улицы. Со второго этажа спокойной походкой спустился десятник. Бруно Макург после долгих разговоров уснул хорошо. Замечательно выспался и решил, раз встал так рано, не отлёживать бока. А грамотно провести это время. Не спеша позавтракать. Что больше жизни любил Бруно это не торопясь позавтракать. Лейтенант Аллард Шотгурд спал. Три десятка основательно расслабили его не полный десяток. Службу собственно нести вчетвером, тяжело. Только дом охранять.

Лейтенант прибыл с тремя десятками. Распределил людей кому дежурить, кому спать! Бруно чуть расслабился, хорошо отдохнул и проголодался. Сел за стол и стал ждать подавальщицу. Та принесла кашу с мясом. Зелень и помидоры. Молоком запил. Плотный завтрак... отличный день. Хорошо и всё же, служба стала тяготить. Хочется вот так вот, сидеть за столом и в окно смотреть. За окном мирно прохаживался караульный. Странно в это время всегда эти испанцы лопают. А сейчас их не видно, кстати и не слышно. Этих донов слышно очень хорошо, храпят как десяток хряков. Столько наедали, жуть. Бруно подозвал трактирщика.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виталий Брагинцев читать все книги автора по порядку

Виталий Брагинцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Александр и Аврора. ред. отзывы


Отзывы читателей о книге Александр и Аврора. ред., автор: Виталий Брагинцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x