Роберт Уилсон - BIOS
- Название:BIOS
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Уилсон - BIOS краткое содержание
Человечество сумело добраться до Исис — далёкой планеты, где есть жизнь. Но эта жизнь оказывается фундаментально враждебна земной. Программа по её изучению сталкивается с серьёзными проблемами, и тогда с Земли присылают прорывные технологии: девушку Зою с усиленной иммунной системой и компактным костюмом биозащиты, призванным заменить громоздкие скафандры. Но постепенно вопросы о перспективах исследовательской программы отходят на второй план, уступая место вопросам куда более насущным.
BIOS - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да будет страх, подумал Дегранпре. В кои-то веки он позавидовал упрямой вере своего отца. Вере в пророка, которому молишься. Но здесь… здесь нет ни пророка, ни Мекки, ни Иерусалима. Здесь нет места ни раю, ни прощению, ни ошибкам. Есть только дьявол. И этот дьявол жив, он плодовит и опасен.
17
На эвакуацию Марбурга ушли полтора дня.
Эта наземная станция, расположенная в гуще умеренных лесов Малого Северного континента, была точной копией Ямбуку. Как и Ямбуку, она находилась в пределах очищенного периметра, с тщательно поддерживаемым в стерильном состоянии ядром внутри последовательных слоёв усиливающейся биологической угрозы. «Горячие» внешние стены Марбурга ежедневно очищались обслуживающими роботами, по крайней мере должны были; в последнее время они начали отказывать, ангары были забиты вышедшими из строя машинами, а бактериальные плёнки скомпрометировали три запирающих станцию механизма. Когда аналогичные признаки начали проявляться на уплотнениях посадочного ангара, Вебер — начальник станции, вирусолог из клана Шуе — отдал распоряжение о всеобщей эвакуации.
На ОСИ к этому распоряжению отнеслись более чем прохладно. По всей видимости, шаттлу с Марбурга предстояло направиться к ангару N2, который готовили к длительному карантину. Вебер списал это на паранойю землян, хотя и опасался, что это может означать нечто худшее.
Но дальше откладывать эвакуацию было невозможно. Вебер любил Исис и изо всех сил старался, чтобы Марбург служил и дальше. Но, с другой стороны, он был реалистом. Если отложить эвакуацию на потом, люди начнут умирать.
Океаническая станция погибла уже давно.
Полярная станция Исис, укоренившаяся на ледниковой пустоши северной ледовой шапки, не сообщала о каких-либо серьёзных проблемах и продолжала рутинную деятельность.
В отличие от неё, Ямбуку была на грани тотального коллапса.
Как только завершилась дезинфекция, Аврион Теофилус стремительно прошёл на станцию из посадочного ангара. Отбросив этикет в сторону, он сразу же направился в пультовую.
Несмотря на занятость персонала станции, полное облачение Теофилуса, униформа «Устройств и Персонала», привлекало взгляды. Он к ним привык — по крайней мере, со стороны уроженцев Койпера. В цивилизованном обществе побуждение уставиться во все глаза, присущее простолюдинам, считалось бы нелепым и неприличным. Но Ямбуку — не цивилизация.
Теофилус увидел Тэма Хайса, когда тот завершал долгий сеанс управления беспилотником. Начальник станции выглядел уставшим, был небрит. Со словами: «Нам нужно поговорить», Теофилус отвёл его в сторонку.
— Как я понимаю, она ранена, — сказал Теофилус.
— Похоже на то.
— И не выходит на связь.
— На аудиосвязь — да, не выходит. Мы продолжаем получать кое-какую телеметрию, но урывками. Неполадки могут быть в антенне. Беспилотники тоже вышли из строя, а роботы сопровождения отключились. Все до единого.
— Но Зоя не мертва.
— Нет. Насколько мы знаем, она жива.
— Вплоть до той точки, где она подверглась атаке, у нас была хорошая телеметрия?
— Да.
— И её передали на Землю?
— Как минимум, передали на Орбитальную. Передачи на Землю контролирует Дегранпре.
— На этот счёт я бы не волновался.
Хайс моргнул.
— Уж поверьте, я волнуюсь совсем не об этом.
— Спутники определили её координаты?
— С точностью до метра. Она в колонии копателей, но облачность слишком плотная для визуального подтверждения.
— Хорошо, но недостаточно, — заметил Теофилус.
Они оказались в небольшом помещении — пункте управления запусками шаттлов, расположенном выше сердца Ямбуку. Люди бывали здесь только во время запусков, так что для разговоров с глазу на глаз лучше места не найти. Хайсу не терпелось вернуться в пультовую: Зоя жива, и он был серьёзно настроен на то, чтобы вернуть её в Ямбуку. Сейчас Аврион Теофилус был лишь помехой, а от его безапелляционной манеры общения руки Хайса сами сжимались в кулаки.
— Вы беспокоитесь о Зое или о технологиях её костюма?
— Технологии уже показали себя с лучшей стороны, не так ли? Об этом говорит хотя бы то, что она до сих пор может быть жива, несмотря на нападение дикого животного.
— Я вот к чему клоню: если вы беспокоитесь насчёт Зои, было бы разумнее позволить мне вернуться к работе, чтобы вернуть её домой.
— Не все её технологии — в костюме, доктор Хайс.
— Прошу прощения?
— Сама Зоя — посылка. Дело не просто в интерфейсе. Её изменили изнутри, понимаете? У неё полностью искусственная иммунная система, в дополнение к природной, собственной. На брюшной аорте — крошечные наномашины. Если костюм разгерметизирован, нам нужно это знать. Мы можем выяснить многое, очень многое — даже если она погибнет там, снаружи.
— Так вы говорите, она может выжить, даже если откажет костюм?
— Как минимум, на некоторое время. Учитывая состояние станции, вернуть её тело будет непросто. Но если у нас получится…
— Ублюдок! — выругался Хайс.
Он не хотел возвращать тело Зои. У него были другие планы.
Дитер Франклин вышел в «предбанник», когда Хайс надевал скафандр.
В сравнении с облачением Зои стандартный скафандр биозащиты Хайса был громоздким и неуклюжим — стерильное ядро, завёрнутое в сталь, гибкое стекло и нанофильтры. Когда ведущая в центр станции стальная перегородка отошла в сторону, Хайс только закончил герметизировать массивные штанины.
— Ты что, шутишь? — спросил Франклин. — Ли Райзман сказала, ты несёшь какой-то бред насчёт выхода. Я ответил, что для этого ты слишком умён. Скажи теперь, что я ошибаюсь.
— Я её верну.
— Чёрт, да ты задержись хоть на минутку, и подумай об этом трезво! Ты собираешься пересечь реку Коппер в скафандре, который может поддержать тебя — сколько, максимум пару дней? Если будет работать как положено. И это — когда все наши наружные машины либо сдохли, либо отказывают, а мы даже не можем держать уплотнения чистыми.
— Она жива и, может, ранена.
— Если она жива, ей для возвращения нужна функционирующая наземная станция. От тебя куда больше пользы здесь, чем там, в грязи, со сгоревшим сервоприводом или того хуже, где ты будешь отвлекать на себя наше внимание и стоить ресурсов, которые мы не можем себе позволить.
— Я обязан ей…
— Ты не обязан ничего, что стоит самоубийства. А речь идёт именно об этом, и ты это знаешь! Все шансы за то, что ты превратишься в несколько кило компоста в пробитой стальной скорлупе. А Зоя останется там, где есть.
Хайс стал обматывать вокруг талии слой изоляции, принуждая себя делать это медленно и аккуратно.
— Дитер, она — чёртова испытательная платформа! УиП срать хотели на копателей. Зоя считала, что она здесь для социологических исследований, но она — всего лишь испытательная платформа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: