Николай Томан - История одной сенсации
- Название:История одной сенсации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Томан - История одной сенсации краткое содержание
История одной сенсации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Все просто с ума посходили с этими электронными машинами, - нахмурилась Керри и осторожно высвободила свою руку. Скоро начнут, очевидно, вычислять с их помощью и степень влюбленности и интенсивность взаимного чувства.
- А вы не смейтесь над этим, Керри, - серьезно проговорил молодой астроном. - Есть уже специальное бюро, которое с помощью электронных вычислительных машин определяет самый безошибочный выбор невест и женихов.
- Боже мой! Неужели же есть такие кретины, которые думают о браке с помощью электронных мозгов?
- К сожалению, есть, Керри.
Они поболтали еще немного, и Джон ушел в свою обсерваторию, а Керри осталась, чтобы просмотреть вечерние газеты и придумать название для своей новой статьи.
В кафе, как всегда, было тихо, малолюдно и уютно. Тут можно было и отдохнуть, и собраться с мыслями. Керри любила продумывать здесь замыслы своих статей, сегодня, однако, она никак не могла сосредоточиться. Полистав несколько газет, но так и не придумав названия для новой статьи, она уже собиралась уйти из кафе, как вдруг с беспокойством заметила, что к ней направляется изрядно выпивший рослый мужчина в помятом темно-сером костюме.
До этого он сидел за столиком у окна и усердно пил коньяк. Вид у него был самый заурядный, и Керри, пожалуй, не обратила бы на него внимания, не окажись он так удивительно похожим на ее дядю, подполковника Джеймса Джессепа. Но дядя ее был важной персоной в военном ведомстве, и увидеть его тут, в этом маленьком дешевом кафе, казалось Керри просто невероятным.
И вот теперь этот мужчина, так похожий на дядю Джеймса, шел к ней, не очень уверенно держась на ногах.
- Здравствуй, племянница, - к удивлению Керри, проговорил он чужим, осипшим голосом. - Что смотришь на меня так? Изумляешься?
Он тяжело опустился на стул рядом с девушкой.
Керри хотела ответить, что она действительно поражена, но он сердито махнул рукой:
- Не удивляйся. В наш век атомной энергии и кибернетики все возможно. Дядя твой уже не начальник базы тяжелых бомбардировщиков, носителей атомных бомб, и даже не подполковник. Со вчерашнего дня он - ничто.
Джессеп брезгливо покосился на пустую бутылку из-под минеральной воды, стоявшую на столике Керри, и спросил:
- Ты не будешь возражать, если я закажу себе что-нибудь промочить горло?
- Пожалуйста, дядя, но ведь вы...
- Э! - снова махнул рукой Джессеп. - Я еще в полной норме. Бой! - крикнул он официанту негру. - "Черного валета" и вообще все с моего столика.
Керри знала, что "Черным валетом" называется новый сорт коньяка, о котором в шутку говорили, что он изготовляется из радиоактивного винограда. Кто-то даже уверял Керри, что одна рюмка его буквально валит с ног, а большая доза - поражает лучевой болезнью в легкой форме. А ведь дядя выпил уже, кажется, целую бутылку...
Извиниться, может быть, и уйти? Но нельзя же оставить его тут одного в таком виде? С ним действительно произошло, кажется, что-то необычное. Просто поразительно, как изменился этот всегда такой высокомерный человек, почти с презрением относившийся ко всем своим родственникам, а ее, Керри, даже и не замечавший вовсе. Было интересно понаблюдать теперь за дядей Джеймсом и послушать, что же приключилось с ним.
Официант принес Джессепу его бутылку, на этикетке которой была изображена обыкновенная игральная карта с тою только разницей, что в правом верхнем и левом нижнем углу ее вместо масти помещалась фигурка, очень напоминающая условное изображение атомной бомбы.
- Не желаешь ли и ты? - усмехаясь, спросил Джессеп, наливая себе в рюмку жидкость бордового цвета. - Хотя, впрочем, не советую - эта штука с непривычки свалит тебя в два счета. За твое здоровье, племянница!
Джессеп ловко опрокинул рюмку и, морщась, стал сосать тоненький ломтик лимона, посыпанный сахарной пудрой.
- Н-да, - проговорил он, бросивв тарелку лимонную корку и тяжело облокачиваясь о стол, - с армией у меня теперь все кончено. Выгнали за нерадивость. По моей вине, видишь ли, несчастный случай произошел. А почему? Я, конечно, виноват, что не установил сигнала, запрещающего посадку на аэродром нашей старой базы. Но ведь я же не знал, что генерал Хазард в тот момент свой "Эн-Джи" испытывал. И потом нужно же былотак случиться, чтобы в это самое время пошел на вынужденную посадку пассажирский самолет... Что-то такое случилось с ним. Видимо, неисправность какая-то в моторах. А тут как раз и сработал этот чертов "Эн-Джи"... Взметнулся в небо водородный гриб - и самолета с шестьюдесятью двумя пассажирами как не бывало! Скандал, конечно. Но почему же я один за все в ответе, а не те, кто этот дьявольский "Эн-Джи" испытывал? Дернул же меня черт лишнюю рюмку виски в тот день выпить! Вот они и придрались к этому...
Керри тревожно осмотрелась по сторонам.
- Знаете, дядя, - понизив голос, сказала она, - может быть, не стоит тут говорить об этом?..
- Да, ты права, Керри, - согласился Джессеп, - теперь всюду полно шпиков.
Он помолчал немного, мутными глазами глядя на "Черного валета", неверной рукой налил еще рюмку, но пить не стал.
- Выставили они меня, в общем-то, по-хорошему, - продолжал он уже более спокойным голосом, - не хотели, видимо, лишнего шуму поднимать. Обеспечили приличной пенсией. Но все равно обидно быть козлом отпущения. И, откровенно тебе скажу, с удовольствием насолил бы я кое-кому из наших военных вельмож. Генералу Хазарду, например.
- Дядя!.. - предостерегающе проговорила Керри.
- Ну, ладно, ладно! - поднял руки Джессеп. - Не буду больше. - А ты, говорят, работаешь теперь в какой-то красной газетке?
- В прогрессивной газете, дядя, - нахмурилась Керри.
- А не могли бы вы напечатать в ней одну сенсационную статейку? - спросил вдруг Джессеп, и глаза его приобрели при этом вполне осмысленное выражение. - О гибели четырехмоторного пассажирского самолета в одном из наших южных штатов некоторые газеты уже пописывают кое-что. Но они ни черта толком не знают, и правду им все равно никто не скажет. А правительственные газеты опубликуют, наверно, какую-нибудь официальную версию, чтобы замять дело.
- А вы хотели бы рассказать правду? - насторожилась Керри.
- Зачем же правду? За это, если дознаются, не сдобровать. Я расскажу вам только кое-какие факты, от которых не поздоровится ни полковнику Причарду, ни генералу Хазарду.
- Если вы хотите только лично им причинить неприятности не думаю, чтобы согласился на это наш редактор, - с сомнением покачала головой Керри.
- А все-таки скажи ему, может быть, согласится, - настаивал Джессеп. - Очень эффектная получилась бы статейка. Много бы наделала шуму и подмочила бы репутацию кое-кому из наших высокопоставленных военных петухов.
- Хорошо, дядя, я поговорю об этом с редактором, - согласилась Керри. - А теперь мне нужно идти. Извините, пожалуйста...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: