Сойер Роберт - Золотое руно (сборник)
- Название:Золотое руно (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сойер Роберт - Золотое руно (сборник) краткое содержание
В данном сборнике представлены романы «Золотое руно», «Триггеры», «Мнемоскан», «Жить дальше», «Пришелец и закон» и 15 рассказов известного канадского писателя-фантаста Роберта Сойера. Перевод Владислава Слободяна.
Золотое руно (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сингх кивнул.
— Хотя он больше так не называется. Сейчас это «Роджерс‑Центр».
— Вы помните его как «Скай‑Дом».
— Это точно. — Он моргнул. — То есть, у вас не было проблем с чтением моих воспоминаний даже на большом расстоянии?
— Никаких.
— Я этого не понимаю. Должно быть падение сигнала, если только…
— Да?
Он крутанулся вместе с креслом, разворачиваясь к компьютеру.
— Это… нет. Нет, такого не может быть.
— Какого?
Сингх на секунду задумался, потом, без всякой видимой связи, спросил:
— Вы когда‑нибудь смотрели «Saturday Night Live»?
— Последний раз ещё подростком.
— Помните выпуски с Майком Майерсом? Он играл еврейку по имени Линда Рикман, которая вела телефонное ток‑шоу. Когда она приходила в волнение, она клала ладонь на грудь и говорила: «Я вся ферклемпт. Поговорите между собой. Я дам вам тему». А потом говорила что‑нибудь вроде: «Гражданская война не была ни гражданской, ни войной — обсудите».
— Нет, я такого не помню. О, погодите — гмм, да, теперь помню.
Сингх улыбнулся.
— Именно.
— По‑моему, эпизод, где она говорит «Коньяк — это не конь и не як», гораздо смешнее.
Сингх кивнул.
— Возможно. Но смысл в том, что если я попрошу вас вспомнить нечто, о чём у вас нет воспоминаний, но есть у меня, вы тоже это вспомните. Давайте я дам вам тему — но не обсуждайте её. Просто думайте про неё; вспоминайте её. Хорошо?
Сьюзан кивнула.
— Хорошо.
— Квантовая спутанность, — сказал он.
Её первым импульсом было сымитировать Линду Рикман и сказать «не квантовая и не спутанная», но она не знала даже, есть ли в этом какой‑нибудь смысл, и…
И смысла в этом не было никакого. Квантовая спутанность оказалась понятием из квантовой механики, и она действительно подразумевала сплетение чего‑то такого…
И это было очень странно. Она никогда не слышала ни о чём подобном. Когда пара частиц создаётся одновременно при определённых условиях, они могут оказаться связанными таким образом, что эта связь продолжает существовать независимо от расстояния между ними.
— Вау! — сказала Сьюзан.
— В самом деле, — согласился Ранджип. — Теперь другая тема. Ну, вернее, та же, но рассматриваемая под другим углом. Готовы?
Сьюзан кивнула.
— «Некие жуткие дальнодействия», — сказал Ранджип.
Сьюзан поразилась тому, что знает — это слова, сказанные когда‑то Эйнштейном. И да, они правда были жуткие. Измени спин одной спутанной частицы, и спин другой изменится тут же; они связаны воедино каким‑то почти магическим способом — и опять же, неважно, на каком расстоянии частицы находятся друг от друга.
— Поняла, — сказала Сьюзан и затем удивила саму себя, задав вопрос: — Но если это квантовая спутанность, почему связи не симметричны? То есть, если A читает B, то почему B не читает A?
— Связи, вероятно, симметричны, — ответил Сингх. — То есть, и A, и B могут изменять любой конкретный участок памяти, общий для них обоих — общая память спутана, и изменение её в одной локации приводит к её изменению в обеих. Но симметрия не означает обоюдности. A и B имеют симметрично совместную память, которая, так уж получилось, изначально принадлежала A. В то же время B и C имеют симметрично совместную память, которая, как оказывается, изначально принадлежала B. И так далее.
— Ага, — сказала Сьюзан. — Понимаю.
— О’кей, — сказал Сингх. — Новая тема: Пенроуз и Хамерофф.
И это она тоже вспомнила: физик Роджер Пенроуз — иногда сотрудничающий со Стивеном Хокингом — и аннестезиолог Стюарт Хамерофф предположили, что человеческое сознание имеет квантовую природу.
Это было поразительно: знать что‑то настолько сложное и при этом никогда раньше про это не слышать. Это не было похоже на университетский курс лекций, проигрываемый в голове на большой скорости, это не было похоже на игру в «тривиал персьют», где нужно глубоко копать, чтобы добраться до ответов; это были вещи, которые Сингх знал хорошо, и поэтому она тоже знала их хорошо, и они приходили на ум без усилий сразу же, как только он произносил слова‑триггеры.
— Поняла, — сказала она.
— О’кей, новая тема: конструкция моей установки.
И вот она уже знает всё и об этом: устройство, использующее модулированные лазеры — которые излучают фотоны, частицы того типа, которые действительно могут быть спутанными — для селективного возбуждения нейронов. Его конструкция по сути вытесняла фотоны, что уже были там и замещала их новыми.
Потом…
— Цитоскелет.
И:
— Микротрубочки.
И:
— Конденсат Бозе‑Эйнштейна.
Она потрясла головой, словно это как‑то могло отделить нужные кусочки от кружащейся массы и сложиться в картинку. И через мгновение это произошло.
— И это всё серьёзно? — спросила Сьюзан.
— Да, это нормальная научная теория, — ответил Сингх. — Пенроуз и Хамерофф утверждают, что истинным источником сознания, которое, разумеется, должно как‑то взаимодействовать с памятью, являются не химические синапсы, а квантовые эффекты в микротрубочках цитоскелета — внутренних опорных структур — мозговых клеток. У их теории есть как убеждённые сторонники, так и убеждённые противники. Но если мы и правда имеем дело с квантовой спутанностью, это может объяснить, почему связь не ослабевает с расстоянием.
— А это не даёт идей о том, как её разорвать? — спросила Сьюзан.
— Гмм… нет… нет, у меня нет никаких идей насчёт того, как это сделать. Спутанность вообще‑то хитрая штука и обычно весьма неустойчива. Но я буду пытаться найти ответ.
— Найдите его, — сказала Сьюзан.
— Постараюсь. А как у вас дела? Есть продвижение?
Сьюзан покачала головой.
— Я по‑прежнему не знаю, кто читает президента.
— Что вы будете делать, если так и не сможете выяснить, кто это? — спросил Сингх.
Сьюзан ничего не ответила.
— Вы не можете удерживать здесь людей бессрочно.
И снова она промолчала.
— Они не совершили никакого преступления! — сказал Сингх.
— Один из них получил доступ к секретной информации.
— Не намеренно.
Сьюзан покачала головой.
— Это неважно. Владение такой информацией уже является тяжким преступлением, и все они — подозреваемые.
— Вы хотели бы… — начал Сингх и потом, не в силах озвучить такую мысль, начал снова: — Вы хотели бы, чтобы они исчезли , не так ли?
Сьюзан вскинула брови.
— Это один из вариантов.
— Но они не сделали ничего дурного!
— Профессор Сингх, — сказала Сьюзан, — посмотрите на меня. Моя работа — умереть за президента, если понадобится: обменять мою жизнь на его. Я не голосовала за него, я по большей части не согласна с его политикой, мне он вообще не слишком нравится, но ничто из этого не имеет значения. Мы живём в системе, в которой президент более важен, чем кто бы то ни было , и у этого президента возникла уязвимость, которая должна быть изолирована и ликвидирована. Фактически, даже разрыва связи может оказаться недостаточно. После её разрыва — если это когда‑нибудь произойдёт — тот человек потеряет способность получать от президента новые воспоминания, но он, предположительно, по‑прежнему будет помнить всё, что узнал от него, пока связь существовала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: