Ли Брекетт - Шпага Рианона (сборник)
- Название:Шпага Рианона (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Внешторгиздат Украины
- Год:1992
- Город:Киев
- ISBN:5-85025-087-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Брекетт - Шпага Рианона (сборник) краткое содержание
В настоящую книгу входят три произведения известной американской писательницы: «Шпага Рианона», «Люди талисмана», «Тайна Синхарата». Увлекательный сюжет, удивительные приключения, схватки с морскими пиратами, любовные интриги держат в напряжении читателя с первой до последней страницы.
Для широкого круга читателей.
Шпага Рианона (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Танис прижалась к нему почти в отчаянии, молча, и он подумал, что держит в руках маленького испуганного ребенка, нуждающегося в защите.
Должно быть, при этом что то в его поведении изменилось, она отпрянула от него и улыбнулась, покачав головой.
— Выпью, пожалуй, еще вина, — она подняла стакан и вдруг замерла, прислушиваясь. — Как бы там ни было, пришел мой брат.
Валин выглядел веселым и оживленным. Вначале он подсел было к ним, собираясь поесть, но потом вскочил и принялся шагать по комнате. Глаза его были чересчур блестящими, а голос звенел, когда он рассказывал обо всем, что видел.
— Мне приходилось действовать очень осторожно, Старк. Лишь четверым известно о талисмане, и я доверяю им, как самому себе. Одно слово, влетевшее не в то ухо, и ни один из нас не доживет до того времени, когда будет ясно, что станет с Кушатом.
— Ты назначил место встречи?
— Да. У Праздничных Камней. Они находятся за городом… — Валин сел возле Старка, обмакнул палец в вино и принялся рисовать карту на столе. — Это здесь, к северу, примерно в двух милях. Там каждую весну устраивают праздники, теперь же это делают главным образом для детей.
Старк кивнул. Солнце встает и садится на всех планетах, и на каждой из них поклонение могущественному богу является таким же девизом, как и сама жизнь.
— Все знают, где они находятся, — говорил Валин, — а оттуда прямой путь к тропе. Все обговорено. Каждый из них найдет дорогу из города. Есть сотни дорог, и все они известны каждому вору.
Старк снова кивнул. Таким был каждый известный ему марсианский город.
Со стороны Стены послышался шум смены караула. В комнате стало внезапно душно.
— Я хотел бы выйти, — сказал Старк. — Это можно?
— Да, до тех пор, пока мы в квартале. — Валин вскочил с мыслью снова бежать, — Пойдем, покажись людям, чтобы они знали тебя.
Накидывая плащ, Старк холодно проговорил:
— Ты сможешь показать мне одну из тех лазеек, о которых знают все твои воры, на тот случай, если в пылу битвы нас разбросает в разные стороны?
— Я же сказал тебе, — весело ответил Валин. — Я не солдат. Идем. — Он взял Танис за плечо. — Попытайся немного поспать, малышка. Тебе это нужно.
Танис неуверенно улыбнулась, и они вышли из дома, оставив ее одну. Обе луны были в небе, и крыши домов заливал зеленовато серебряный свет. Башни королевского дворца тянулись к небу так, будто хотели схватить ближайшую луну, а та насмешливо лила на них свой призрачный свет, обнажая все бреши и проломы.
Улицы были погружены в темноту, лишь часовые сигналили друг другу фонариками, да кое где из незашторенных окон падал свет.
Старк заметил, что Валин спускается с лестницы быстро, не оглядываясь. Он понимающе улыбнулся и последовал за ним.
— Кажется, город очень спокоен, — сказал Старк, двигаясь за Валином по извилистой улочке.
— Да, люди еще не верят, даже здесь, в квартале. Никто еще не был свидетелем нападения, и никто не думал, что оно может произойти в зимнее время. Зима — время безопасное, и мастеровые зимой слишком заняты тем, чтобы заработать на жизнь. Летом, правда, пытаются грабить те караваны, что снабжаются для торговли с южными городами и нападают на охотничьи отряды. Но на этом все и кончается. Большей частью люди в Купите похожи на Танис и не думают о талисмане, считая, что Великая Стена по прежнему защищает их, — он посмотрел на Стену. — Да и я сам, когда смотрю на Стену, что ни говорил бы мне разум, верю, что она способна выдержать любое нападение.
— Все равно, — сказал Старк. — Покажи мне тайные тропы.
Валин показал ему несколько троп. В самой Стене было место, где одна из плит открывалась в темный тоннель, было другое место, где одна из плит мостовой переворачивалась, а за ней открывалась железная лестница, чьи ступени, как сказал Валин, вели к старинной системе канализационных труб, несущих под Кушатом потоки весенних вод.
— Отлично, — одобрил Старк. — Но мы можем оказаться вне Квартала. Что делать тогда?
— В таком случае лучше всего скрыться через Квартал Тайных Могил. Так его называем только мы. Ремесленники называют его Кварталом Благословенных. Это место захоронения.
Он провел Старка по крышам и указал путь, как мог, а потом описал, как найти дорогу в тот скрытый лабиринт, что тянулся под землей на нескольких уровнях:
— Придерживайся главного тоннеля, и он выведет тебя под Стеной прочь из города.
Он помолчал и добавил:
— Туннель проходит под Королевским Городом. Именно этот путь избрал Камар для побега из Кушата, Он мог бы и вернуться тем же путем. Конечно, люди, пользующиеся трубами, делают это главным образом для встречи с чужеземцами торговцами. Летом, когда подходят караваны, сделки проходят быстро… Бедный Камар. Грех гордыни. Но, возможно, он в конце концов сослужил городу великую службу!
— Скоро мы это узнаем, — сказал Старк, ощущая тяжесть пояса на своей талии. — И, без сомнения, раньше, чем этого хотим.
Потом они ходили по бедным тавернам, где воздух был густым от дыма, пота и старой кожаной одежды.
Они посидели понемногу в каждой, попивая кислое вино, прибывшее из мест более теплых. Каждое из худых темных лиц, которые замечал Старк, было обращено к нему, но ни один не произнес ни слова. Когда они шли домой, одна из лун висела над самой Стеной, и черные фигуры часовых плавали в ее свете.
Танис спала, и они улеглись тихо, чтобы не беспокоить девушку.
Очень поздно, когда дальняя луна склонилась к западу, Танис проснулась и поняла, что заснуть больше ей не удасться. В комнате стояла тишина, если не считать дыхания спящих мужчин. Шагов дозорных не было слышно. Танис встала, подошла к окну и отдернула шторы. Ветер и лунный свет проникали в комнату. Она стояла, завернувшись в меховой плащ, облокотившись на подоконник, и смотрела в ночное небо.
Старк тревожно зашевелился, перевернулся на бок. Движения его становились все более беспокойными. Танис подошла к нему и коснулась его плеча.
Он мгновенно проснулся.
— Тебе что то снится, — тихо прошептала Танис.
Старк покачал головой. Глаза его были все еще закрыты, хотя причиной был вовсе не сон.
— В воздухе пахнет кровью, — тревожно прошептал он.
— Я ничего не чувствую, кроме запаха гари.
Старк встал.
— Разбуди Валина. Я иду к Стене.
Он снял с вешалки свой плащ, и распахнув дверь, вышел на ступеньки лестницы. Лунный свет, отразившийся в его глазах, сделал их бледными, будто покрытыми пеленой тумана. Танис вздрогнула и повернулась к Валину.
— Вставай, — потрясла она брата за плечо.
Тот уже проснулся, и вместе они последовали за Старком по крутой лестнице, ведущей к верху Стены.
Старк смотрел сверху вниз туда, где вниз от гор убегала равнина. На равнине не было видно никаких следов движения. Ничто не нарушало тишины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: