Брайан Олдисс - Весна Гелликонии
- Название:Весна Гелликонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ермак, АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020157-5, 5-9577-0680-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Весна Гелликонии краткое содержание
Перед вами — одно из лучших творений Олдисса. «Космическая сага», сравнимая по масштабу, увлекательности и эпизму лишь с «Дюной» Фрэнка Герберта.
Сага о планете Гелликония, на которой каждый «великий год» — это время жизни сотен поколений. О планете, солнце которой снова и снова оборачивается вокруг более яркой звезды, неся с каждым оборотом коренные перемены климата и экологии.
Это мир, прописанный до мельчайшей детали — от военного искусства до дипломатии, от науки — до философии.
Добро пожаловать в Гелликонию!
Кроме романа, в книгу вошли вступление писателя к переизданию трилогии 1996 года, а также приложения, созданные им специально для этого переиздания.
Весна Гелликонии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он остановился. Фагоры и Гойя Хин тоже остановились. Хватит! Хватит делать то, что просят от него другие. Хватит глупой покорности!
Он прикрикнул на фагоров. Те стояли там, где остановились, не двигаясь. Завернутые в циновки люди ворочались.
Все они стояли на узкой тропе среди густых кустов. Несколько дней назад здесь на ребенка напал сабр-тонг. Хищники теперь, когда хоксни стало совсем мало, приблизились к поселениям людей. Поэтому жители города редко показывались в этих местах. Лейнтал Эй приказал фагорам тащить больных в кусты и там положить их на землю. Монстры сделали это без излишней осторожности, почти бросив их на землю.
Губы у больных стали совсем синими. Их скручивала невидимая сила так, что кости у них трещали. Они не могли сопротивляться этой безжалостной силе, и только глаза их бешено вращались в глазницах.
— Вы знаете, что с ними? — спросил Лейнтал Эй.
Гойя Хин кивнул и дьявольски ухмыльнулся, демонстрируя свое пренебрежение к этим людям.
— Они больны, — сказал он.
Лейнтал Эй помнил ту болезнь, которой когда-то заразился от фагоров.
— Убей их. Пусть фагоры побыстрее выкопают могилу.
— Понял, — надсмотрщик тяжелыми шагами пошел вперед.
Лейнтал Эй прислонился спиной к толстому стволу и смотрел, как происходит то, что должно произойти. Он чувствовал, что не может не смотреть. Гойя Хин вытащил меч и вонзил его по очереди в сердца двух больных. Фагоры быстро выкопали яму. Мик помогал им, хотя работал очень медленно.
У всех фагоров на ногах были цепи. Они столкнули мертвых людей в яму и присыпали их тела землей. Затем они встали, ожидая дальнейших указаний. Лейнтал Эй приказал им выкопать еще одну яму. Они немедленно принялись за работу. После Гойя Хин вонзил меч под ребра двух фагоров и вытер меч об их шкуру, чтобы очистить его от желтоватой слизи.
Мик столкнул их в яму и засыпал землей.
Затем он встал, выпрямился и посмотрел на Лейнтала Эй.
— Не убивай Мика, хозяин. Сними с меня оковы и отпусти на волю умирать.
— Что? Отпустить тебя, старый пес? — закричал Гойя Хин, подняв меч.
Лейнтал Эй остановил его. Он не сводил глаз со старого раба. Фагор возил его когда-то на себе. И сейчас он даже не напоминал об этом Лейнталу Эй. Он не просил о милости, снисхождения. Он стоял молча, неподвижно, ожидая удара судьбы.
— Сколько тебе лет, Мик? — спросил он. Опять сантименты. Неужели ты не можешь отдать приказ убить его? Ведь это необходимо.
— Я пленник и не считал лет, — ответил фагор. — Когда-то мы правили Эмбруддоком, и вы, Сыны Фреира, были нашими рабами. Спроси Шей Тал, она знает.
— Она говорила мне. И вы убивали нас, как мы убиваем вас.
Красные глаза моргнули.
— Мы поступили глупо, оставив вас живыми. Но теперь, Сыны Фреира, вы все умрете. Отпустите меня, дайте мне умереть на воле.
Лейнтал Эй махнул рукой, показав на вырытую яму.
— Убей его, — приказал он Гойя Хину.
Мик не сопротивлялся. Гойя Хин столкнул тело в яму и ногой спихнул туда комья земли. Затем посмотрел с беспокойством на Лейнтала Эй, нервно облизывая губы.
— Я знал тебя, когда ты был еще ребенком. Я всегда хорошо относился к тебе и всегда говорил, что ты должен быть лордом Эмбруддока. Спроси кого хочешь.
Он даже не делал попыток защититься. Напротив, он выронил меч и упал на колени, опустив голову и всхлипывая.
— Возможно, Мик прав, — сказал Лейнтал Эй. — На нас обрушилась страшная болезнь. Возможно, мы уже опоздали. — Отвернувшись от Гойя Хина, он пошел обратно в город, ругая себя за то, что сам не нанес смертельного удара.
Было уже поздно, когда он вошел в свою комнату. Он угрюмо посмотрел по сторонам. Косые лучи Фреира освещали все углы, и вещи отбрасывали длинные тени.
Он вымыл лицо и руки над тазом, поеживаясь от холодной воды, текущей по его лбу, щекам и капающей с подбородка. Лейнтал Эй еще раз ополоснул лицо, чувствуя, как тепло покидает его, но гнев на самого себя остается. Вытирая руки, он с удовлетворением заметил, что они перестали дрожать.
Лейнтал Эй прошелся по комнате, собирая вещи, которые ему могут понадобиться. Причем он не отдавал себе отчет, что собирается делать.
Послышался стук в дверь. Заглянула Ойра, Как будто ощутив напряжение в комнате, она задержалась на пороге.
— Лейнтал Эй, где ты был? Я ждала тебя.
— Мне нужно было кое-что сделать.
Она все еще стояла возле двери, держась за дверную ручку. Лейнтал Эй стоял спиной к окну, и девушка не могла видеть выражения его лица, но почувствовала холод в его словах.
— Что-нибудь случилось?
Он сунул в мешок старое одеяло.
— Я ухожу из Олдорандо.
— Уходишь? Но куда?
— О… я иду искать Аоза Руна, — голос его звучал горько. — Меня все здесь перестало интересовать.
— Не будь глупцом, — она сделала к нему шаг, думая, какой он большой в этой комнате с низким потолком. — Где ты будешь искать его?
Он повернулся к ней, закинув мешок за спину.
— Неужели искать его в реальном мире более глупо, чем искать его в мире призраков, как это сделала ты? Ты всегда говорила мне, что я должен сделать нечто великое. Ничто не удовлетворило тебя… Ну что же, теперь я ухожу, чтобы сделать это или умереть.
Она слабо улыбнулась.
— Я не хочу, чтобы ты уходил. Я хочу…
— Я знаю, что ты хочешь. Ты думаешь, что Датка мужчина, а я нет. Черт с ним. С меня хватит. Я ухожу. Попытай свое счастье с Даткой.
— Я люблю тебя, Лейнтал Эй. Ты сейчас поступаешь, как Аоз Рун.
Он резко повернулся.
— Не нужно сравнивать меня с кем-то. Может, я и не такой умный, но ты всегда знаешь, куда ударить, чтобы сделать больно. Я тоже люблю тебя, но ухожу…
Она вскрикнула:
— Ну почему ты такой жестокий!
— Я долго жил среди жестоких. Не задавай глупых вопросов.
Он обнял ее, притянул к себе и впился губами в ее губы так, что зубы их встретились. По телу Ойры прошла сладострастная дрожь.
— Может, я и вернусь, — сказал Лейнтал Эй. Он рассмеялся, сам поняв глупость сказанного. Бросив на нее прощальный взгляд, он вышел, оставив ее в пустой комнате. Золотой свет Фреира превратился в пепел. В комнате становилось темно.
— О, идиот, — простонала она. — Будь ты проклят… и будь проклята я.
Вскоре она пришла в себя, подбежала к двери, распахнула ее и стала звать Лейнтала Эй. Он был уже внизу и не отозвался. Она побежала за ним, догнала, схватила за рукав.
— Лейнтал Эй, ты идиот, куда ты идешь?
— Я иду седлать Золото.
Он сказал это с такой злостью, что она осталась на месте. И затем ей пришло в голову, что обо всем нужно немедленно сказать Датке. Датка наверняка знает, как обуздать своего сумасшедшего друга.
С недавних пор Датка стал неуловим. Иногда он ночевал в недостроенной башне, иногда у друзей, иногда в одном из вновь выстроенных домов. Ойра сделала единственное, что смогла — побежала в башню Шей Тал, где жила Ври. К счастью, Датка оказался там. Он ссорился с Ври. Щека Ври горела, как будто она только что получила пощечину. Датка был бледен от гнева. Однако Ойра бросилась к ним и рассказала все. Датка сразу же забыл о своих неприятностях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: