Брайан Олдисс - Весна Гелликонии
- Название:Весна Гелликонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ермак, АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020157-5, 5-9577-0680-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Весна Гелликонии краткое содержание
Перед вами — одно из лучших творений Олдисса. «Космическая сага», сравнимая по масштабу, увлекательности и эпизму лишь с «Дюной» Фрэнка Герберта.
Сага о планете Гелликония, на которой каждый «великий год» — это время жизни сотен поколений. О планете, солнце которой снова и снова оборачивается вокруг более яркой звезды, неся с каждым оборотом коренные перемены климата и экологии.
Это мир, прописанный до мельчайшей детали — от военного искусства до дипломатии, от науки — до философии.
Добро пожаловать в Гелликонию!
Кроме романа, в книгу вошли вступление писателя к переизданию трилогии 1996 года, а также приложения, созданные им специально для этого переиздания.
Весна Гелликонии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Фагоры могут вернуться. Их не так просто испугать, и нам уже трудно надеяться на следующий подарок судьбы. Я уезжаю с Аозом Руном.
— Удачного тебе пути, варвар. Надеюсь еще встретиться с тобой.
Лейнтал Эй сделал несколько шагов к Аозу Руну, затем повернулся и сказал:
— Мне очень жаль, что твоя жена заболела.
Аоз Рун сохранил присутствие духа, когда взрывались деревья, и сумел удержать двух йелков. Остальные разбежались.
— Ты можешь ехать?
— Да. Помоги мне, Лейнтал Эй. Не надо списывать меня со счета — я свое еще наверстаю. Тот, кто выучил язык фагоров, видит мир совсем по-другому.
— Садись в седло, и поехали. Я боюсь, что мы и так опаздываем предупредить Эмбруддок об опасности.
Они быстро понеслись по равнине, оставляя позади рощу раджабаралов и сиборнельца, молящегося стоя на коленях.
Два йелка шли вперед, низко опустив головы. Их глаза смотрели только на землю перед собой. Когда они роняли на землю свои испражнения, мухи и другие насекомые густым роем облепляли неожиданное сокровище.
Обзор был плохим, так как долина была пересечена рядами холмов. Кое-где виднелись древние каменные мегалиты. Их кольцевой орнамент пострадал от долгой эрозии. Лейнтал Эй ехал впереди, готовый встретить опасность. Он изредка оглядывался, чтобы не потерять из вида Аоза Руна.
В долине виднелись отдельные разрозненные группы беженцев. Лейнтал Эй старался объезжать их как можно дальше. Кое-где валялись трупы, изъеденные хищниками и стервятниками. В одном месте они спугнули сабр-тонга.
Холодный фронт уже возник, как занавес, позади них на востоке и севере. Там, где небо оставалось ясным, были видны Фреир и Беталикс, почти сомкнувшиеся между собой. Они проехали мимо Рыбьего озера, где некогда Шей Тал сотворила чудо; И тут поднялся ветер. На землю опустилась тьма.
Лейнтал Эй спешился и ласково погладил морду йелка. Аоз Рун оставался в седле.
Началось затмение. Снова, как и предсказывала Ври, Беталикс откусил кусок Фреира. Процесс заглатывания был медленным и неотвратимым. И Фреир должен был исчезнуть на целых пять с половиной часов. В нескольких милях отсюда кзаххн ждал сигнала.
Оба солнца слились в одно. Жуткий страх охватил Лейнтала Эй. На небе засияли звезды. Лейнтал Эй закрыл глаза и зарылся лицом в шерсть йелка. Снова наступило затмение, и Лейнтал Эй молил Вутру, чтобы тот выиграл свою битву в небесах.
А Аоз Рун с благоговейным трепетом смотрел на небо. Он воскликнул:
— Теперь Хрм-Бххрд Идохк умрет!
Время, казалось, прекратило свой бег. Бледный свет Беталикса полностью поглотил яркий свет своего соперника, и мир окутала серая мертвенная мгла.
Лейнтал Эй с усилием взял себя в руки и обратился к Аозу Руну, тряся его худые костлявые плечи:
— Что ты сказал?
Аоз Рун ответил:
— Я буду здоровым. Я снова стану самим собой.
— Я спросил, что ты сейчас сказал?
— Видишь ли, ты знаешь запах фагоров. Он такой едкий, привязчивый. И язык такой же. Он делает все совсем иным, заставляет взглянуть на мир по-другому. Я был с Ихамм-Вхррмаром полгода. Мы много говорили с ним обо всем; Даже о таких вещах, которые для нашего разума, разума людей, кажутся не имеющими смысла.
— Я не об этом. Что ты сказал об Эмбруддоке?
— Я сказал то, что для Ихамм-Вхррмара было очевидностью, как будто это случилось в прошлом, а не предполагается быть в будущем. Фагоры должны уничтожить Эмбруддок…
— Я должен идти. Иди за мной, если хочешь. Я должен вернуться и предупредить всех — Датку, Ойру…
Аоз Рун неожиданно сильно схватил его руки.
— Подожди, Лейнтал Эй. Еще немного — и я буду самим собой. Я перенес костную лихорадку. Холод стиснул мое сердце.
— Никогда не оправдывайся перед другими. Оправдывайся только перед самим собой.
На Лейнтала Эй смотрел уже почти прежний Аоз Рун.
— Ты один из лучших людей. Я был твоим лордом. Слушай. Я сказал то, о чем никогда не думал, пока не провел полгода на острове. Люди рождаются, живут в этом мире, затем уходят в мир призраков. От этого не уйти никому. Каждый ушедший заслуживает доброго слова.
— Я скажу доброе слово о тебе, когда ты уйдешь. Но ты еще жив.
— Фагоры знают, что их время ушло. Наступило время людей. Солнца, цветов. И так будет до тех пор, пока мы все не забудем.
Лейнтал Эй выругался, не понимая, о чем говорит Аоз Рун.
— Зачем думать о завтрашнем дне? Нас должны волновать сегодняшние заботы и дела. Я еду в Эмбруддок.
Он вскочил на йелка и пришпорил его. Как человек, только что очнувшийся от летаргии, Аоз Рун последовал за ним.
Серая мгла все сгущалась, становилась плотнее, непроницаемее. Лейнтал Эй и Аоз Рун проезжали мимо групп беженцев, застывших в смертельном страхе.
Позже они увидели человека, который шел пешком. Он шел медленно, но упорно, хотя эти движения доставляли ему большие мучения, как физические, так и моральные.
Он остановился на вершине холма и посмотрел на них, будучи готовым в любую минуту пуститься в бегство. Лейнтал Эй положил руку на рукоять меча.
Даже в этом сером свете он не мог ошибиться, не мог не узнать этого человека с бородой, в которой уже виднелась седина. Лейнтал Эй окликнул его по имени и поехал к нему.
Райнилу Лайану потребовалось время, чтобы узнать Лейнтала Эй, и еще больше времени, чтобы узнать во втором худом как скелет человеке могучего Аоза Руна. Он осторожно приблизился к Лейнталу Эй и схватил его руку свой влажной ладонью.
— Я уйду к праотцам, если сделаю еще хоть один шаг. Оба вы пережили костную лихорадку и остались живыми. Может, я не буду столь счастлив. Говорят, что развратная жизнь делает человека менее устойчивым к болезни. — Он прижал руку к груди и вздохнул. — Олдорандо умирает от болезни. Я не успел бежать вовремя, идиот. Я грешник, хотя ничем не хуже тебя, Аоз Рун. Эти пилигримы говорят правду. Призраки ждут меня.
Он тяжело опустился на землю, обхватив голову, и оперевшись локтем на мешок.
— Скажи мне, что в городе, — нетерпеливо произнес Лейнтал Эй.
— Не спрашивай меня ни о чем. Дай мне умереть.
Лейнтал Эй спрыгнул на землю и пнул ногой мастера в задницу.
— Что в городе… кроме болезни?
Райнил Лайан повернулся к нему.
— Враги внутри… Будто недостаточно одной болезни… твой лучший друг, лорд Западного Вельдта, пытался захватить власть. Человеческая натура приводит меня в отчаяние.
Он сунул руку в кошелек, висевший на поясе, и достал горсть золотых монет, только что отчеканенных в городе.
— Продай мне йелка, Лейнтал Эй. Тебе всего час пути до дому. Ты обойдешься и без йелка. Но мне он нужен…
— Расскажи мне все, черт бы тебя побрал. Что с Даткой? Он убит?
— Кто знает? Возможно. Я бежал прошлой ночью.
— А отряды фагоров? Как ты прошел через них? Откупился?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: