Джон Ринго - Гимн перед битвой. Предвестник шторма
- Название:Гимн перед битвой. Предвестник шторма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-019753-5, 5-9660-0031-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ринго - Гимн перед битвой. Предвестник шторма краткое содержание
Земля — просто следующая цель на пути у новых космических завоевателей — безжалостных «чужих»-послинов, и дружественные расы Галактической Федерации предлагают людям помощь. Но у всякой помощи есть цена, и теперь земляне вынуждены защищать ТРИ ПЛАНЕТЫ.
Армия Земли начинается сражаться…
Отряды людей-спецназовцев высаживаются на чужих мирах…
Теперь — и только теперь! — начинает человечество усваивать жестокий урок: «Господь, храни нас от наших друзей, а уж от врагов мы сохраним себя сами!»
Гимн перед битвой. Предвестник шторма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как? — спросил Паппас, наблюдая за думающим рядовым. Он уже понял, что хотя он превосходил новобранца опытом и знаниями, рядовой на световые годы опережал его в сноровке и хитрости.
— Присоединившись к ним, — продолжил Стюарт.
Казалось, он не замечал пристального взора сержанта.
— Послушайте, почти все мы во втором отделении выходцы из кварталов латинос. Мы все свои, здесь мы как дома. Мы были бы там в самой гуще и наслаждались бы каждой проведенной там минутой, — он показал на гулянку, — если бы не получили представление, почему не стоит этого делать.
Он повернулся и посмотрел на сержанта, глаза выражали обретенное по новой уважение.
— Ваша речь имеет сейчас больше смысла, чем когда-либо.
Сержант понимающе кивнул:
— Продолжай.
— Но мы можем… просочиться на эту гулянку. У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. Я могу собрать многих из них вокруг меня и ребят. Это создаст проход для вас.
— А если это не сработает? — спросил Паппас.
— Мы все удираем во весь опор, — улыбнулся рядовой.
Паппас задумчиво его рассматривал.
— Когда вы доберетесь до части? — спросил он. Подозрение было очевидным.
Стюарт с упреком покачал головой.
— Ганни, я не говорю, что мы не погуляем там немного. Нам придется это сделать, чтобы раствориться в общей массе. Но мы вернемся все к рассвету. Уйти будет труднее, чем прийти. Отвлечь от вас внимание будет легче всего.
Паппас кивнул и посмотрел на рядового умудренным взором.
— Ох-хо. — Он понадувал щеки в задумчивости. — Знаешь, Стюарт, однажды я собираюсь спросить, как тебе удалось протащить всю свою уличную банду через кадровые фильтры Ударных Сил Флота и прямиком в мой взвод. — Он сделал паузу. — Всю целиком.
Стюарт тонко улыбнулся.
— Но не сегодня, — неуступчиво сказал он.
— Не сегодня, — согласился сержант. — Однако я не собираюсь целиком положиться на твою уличную мудрость. Как только мы переберемся на другую сторону, мы устроим наблюдение, пока я не удостоверюсь, что с тобой все в порядке. Не торопись, мы будем там столько, сколько понадобится.
— У меня все будет нормально, сержант, — сказал рядовой со спокойной уверенностью.
— Прекрасно, значит, ты не против, если мы тоже посмотрим? — с улыбкой произнес Паппас.
Покорившись неизбежному, Стюарт покачал головой:
— Как угодно, босс.
— О’кей, — сказал сержант, — представление начинается.
Стюарт украдкой вытер руки о свой шелк, затем шагнул вперед и хлопнул рукой по широкому плечу солдата перед ним.
— Hola, ’migo, idynde ’sta el licor? — Для выполнения задачи требовалось крепкое спиртное.
Крупный солдат-латиноамериканец повернулся с рычанием.
— Que chingadem quiere saber, cameron?
— Эй, мы сюда только что пришли. Мне нужна выпивка.
В руке Стюарта, как по волшебству, появилась двадцатка. Отделение позади него приняло типичные развязные позы, руки засунуты в карманы или зацеплены большими пальцами за ремень, бедра выпячены, головы крутятся, оглядываясь по сторонам. Обычная группа свойских парней, заглянувших на огонек. Стюарт засунул черенки метлы в куртку за спиной так, что они торчали над плечами. В случае чего, пустить их в ход можно будет в мгновение ока.
Большой солдат бросил один взгляд на банду и изменил свое отношение. У него тоже имелась группа мордоворотов, готовых прибежать на зов, но для драки с неясными шансами время было неподходящее. Он был уверен, что сломает этого коротышку, как спичку, но как знать. Тот выглядел чертовски уверенным в себе.
— Трудно достать, чувак, — сказал большой солдат и сделал глоток текилы. — Маракон возле трибун, обычно у него есть.
— Gracias, — сказал Стюарт, двадцатка внезапно торчала уже из кармана латиноса.
— De nada, — ответил тот и отвернулся к своим приятелям.
— Ну что? — прошептал Уилсон.
— У него было перо, — тихо ответил Стюарт, — и какой-то пистолет.
— Было, — улыбнулся его правая рука.
— Было, — сказал Стюарт с полным отсутствием чувства юмора. Он полностью сосредоточился на выполнении задачи. — Мы идем на сделку.
Даже с расстояния в половину поля дилер бросался в глаза, крысиного вида низенький рядовой, окруженный «быками» и кучкой солдат-женщин, в урезанной до минимума форме, состоящей из топов и шорт. Они должны были мерзнуть в прохладную и влажную осеннюю ночь.
— О’кей, — сказал Уилсон, автоматически сканируя местность на предмет опасности. Затем проверил, на своих ли местах остальные бойцы отделения. Они находились на местах, и он удовлетворенно кивнул самому себе. Все было тики-так, как сказал бы Ганни.
— Затем я исполню трюк шпагоглотателя, — продолжал Стюарт.
Он продумывал планы и тактику на будущее, в то время как Уилсон брал на себя настоящее и обеспечивал безопасность. Борьба за существование в кварталах латиноамериканцев по необходимости рождала подобные взаимоотношения, они, сами того не подозревая, заново изобрели связку офицер/сержант.
— Усек.
— Держи. — Он протянул рядовому небольшой пистолет. Прикрывшись Стюартом, рядовой быстро проверил самозарядный пистолет калибра 5, 6 мм. — Прикрывай меня.
Стюарт шагнул к дилеру. Он отмахнулся от телохранителя, преградившего дорогу. Это была формальная демонстрация силы, на которую Стюарт обратил внимания не больше, чем на ветер. Теперь он находился внутри периметра дилера, и по крайней мере два телохранителя были мертвы даже без поддержки Уилсона. Эти парни всего лишь фиговые любители, подумал он.
— Hola, — он широко улыбнулся, — и что водится?
— А чего надо? — скучающе спросил дилер. — Есть почти все.
— Надо выпивки покрепче, чувак. Мы только что из учебки, и нас мучит сильная жажда! — Он маниакально осклабился, тупой мелкий салага из учебки, возомнивший из себя невесть что. Да, именно так.
— Это дороговато, чувак, — сказал дилер. — Выпивку трудно достать. Хреновы военные полицаи постоянно дербанят мои запасы.
— Эй, — сказал Стюарт, вынимая рулон банкнот, — у меня нет ничего, кроме денег, кореш. У тебя есть крепкая текила?
— А то, — улыбнулся похожий на крысу маленький солдат. Он сделал жест одной из девушек, которая залезла в пятнистый снарядный ящик и вытащила бутылку без этикетки. — Шестьдесят.
— Боже, — сказал Стюарт, качая головой, — круто.
Он отсчитал купюры и взял бутылку. Он чуть смочил губы и убедился, что смесь содержала достаточно спирта для его планов.
— Bay! Время повеселиться!
— Ага, — кисло ответил дилер. — В другом месте, у меня есть еще клиенты.
— Конечно, кореш, позже — Стюарт снова улыбнулся и вернулся к отделению.
— Снайпер на верху трибун, — шепнул Уилсон. — Винтовку разглядеть не могу, но она где-то рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: