Герберт Уэллс - Пища богов
- Название:Пища богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Уэллс - Пища богов краткое содержание
Пища богов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Посидели бы вы полчасика у нас в детской, когда Пища чуть запаздывает, по-другому бы заговорили! - с досадой сказал Редвуд. Предупредить Уинклса - ну нет! Раз уж нас захватило течением, страшно не страшно, а придется плыть.
- Значит, придется, - ответил Бенсингтон, задумчиво уставясь на носки своих башмаков. - Да. Придется плыть. И вашему малышу придется плыть, и мальчикам Коссара - он кормит Пищей всех троих. Коссар не признает полумер - все или ничего. И ее светлости придется. И всем вообще. Мы будем и дальше готовить Пищу. И Коссар тоже. Ведь это только самые первые шаги, Редвуд. Нам еще многое предстоит, это ясно. Впереди величайшие события, невероятные... Я себе и представить не могу, Редвуд... Вот только одно...
Он принялся разглядывать свои ногти, потом сквозь очки кротко поглядел на Редвуда.
- А знаете, - сказал он, - в иные минуты я склонен думать, что Кейтэрем прав. Наша Пища опрокинет все соотношения и пропорции в мире. Она изменит... да она все на свете изменит!
- Что бы она там ни меняла, а мой малыш должен и дальше ее получать, сказал Редвуд.
На лестнице послышались торопливые тяжелые шаги, и в дверь просунулась голова Коссара.
- Ого! - сказал он, поглядев на их лица, и вошел. - Что у вас тут стряслось?
Они рассказали ему о принцессе.
- Трудная задача? - вскричал он. - Ничего подобного! Она будет расти, только и всего. И ваш мальчик тоже. И все, кому дают Пищу, будут расти. Как на дрожжах. Ну и что же? В чем загвоздка? Так оно и должно быть. Ясно даже младенцу. Что вас смущает?
Друзья попытались объяснить ему.
- Прекратить?! - завопил Коссар. - Да вы что? Даже если бы вы и захотели - шалишь! Вам теперь податься некуда. И Уинклсу податься некуда. Так оно и должно быть. А я-то не мог понять, что надо этому проныре. Теперь ясно. Ну и в чем дело? Нарушит пропорции? Разумеется. Изменит все на свете? Непременно. В конечном счете перевернет всю жизнь, судьбы человеческие. Ясно. Само собой. Они попытаются все это остановить, но они уже опоздали. Они всегда опаздывают. А вы гните свое и делайте больше Пищи, как можно больше. Благодарите бога, что не зря живете на земле.
- А столкновение интересов? - возразил Бенсингтон. - А социальные конфликты? Вы, видно, не представляете себе...
- Мямля вы, Бенсингтон, - сказал Коссар, - размазня. Этакий талантище, даже страшно, а воображает, что все его назначение в жизни - пить, есть и спать. Для чего, по-вашему, создан мир - чтобы в нем хозяйничали старые бабы? Ну, да теперь уж ничего не попишешь, придется вам делать свое дело.
- Боюсь, что вы правы, - вздохнул Редвуд. - Понемножку...
- Нет! - оглушительно крикнул Коссар. - Никаких "понемножку"! Давайте побольше Пищи, да поскорее! Засыпьте ею весь мир!
В своем возбуждении он даже сострил - взмахнул рукой, как бы изображая кривую, вычерченную некогда Редвуд ом.
- Помните, Редвуд? Вот так, только так!
Как видно, и материнской гордости есть предел; миссис Редвуд достигла его в тот день, когда ее отпрыск, едва ему исполнилось шесть месяцев, проломил свою дорогую колясочку и с громким ревом прибыл домой на тележке молочника. Весил он в то время пятьдесят девять с половиной фунтов [27 кг], ростом был сорока восьми дюймов и мог поднять шестьдесят фунтов. Наверх в детскую его тащили вдвоем - кухарка и горничная. После этого случая стало ясно, что не сегодня-завтра разоблачения не миновать.
Однажды, вернувшись из лаборатории, Редвуд застал свою несчастную жену за чтением увлекательнейшего журнала "Могущественный атом"; она тотчас отшвырнула журнал, кинулась к мужу и разразилась слезами.
- Скажи, что ты сделал с ребенком! - рыдала она у него на груди. - Что ты с ним сделал?!
Редвуд обнял ее и повел к дивану; надо было как-то оправдываться.
- Не волнуйся, дорогая, - приговаривал он. - Не волнуйся. Ты немного переутомилась. Просто коляска была дрянная. Я уже заказал для него крепкое кресло на колесах, и завтра...
Миссис Редвуд подняла на мужа заплаканные глаза.
- Кресло на колесах? Для такого крошки? - всхлипнула она.
- А почему бы и нет?
- Как будто он калека!
- Не калека, а юный великан, и ты напрасно этого стыдишься.
- Ты что-то сделал с ним, Денди, - сказала она. - Я по твоему лицу вижу.
- Ну, во всяком случае, это не помешало ему расти, - безжалостно ответил Редвуд.
- Так я и знала! - воскликнула миссис Редвуд и скомкала в руке платок. Взгляд ее стал жестким и подозрительным. - Что ты сделал с нашим ребенком?
- А что тебя беспокоит?
- Он такой огромный. Он просто чудовище.
- Чепуха. Складный, крепкий ребенок. Что тебя тревожит?
- Посмотри, какой он громадный.
- Ну и что же? А ты посмотри, сколько кругом жалких недоростков! Прекрасный ребенок, другого такого поискать...
- Слишком прекрасный, - возразила миссис Редвуд.
- Так будет недолго, - успокоил муж. - Это только начало такое бурное.
Но он отлично знал, что так будет еще долго - ребенок будет расти и расти. Так оно и вышло. Когда мальчику исполнился год, ему недоставало только дюйма до пяти футов роста, а весил он сто пятнадцать фунтов. Теперь он был точь-в-точь херувим на соборе святого Петра в Риме, а после того как он несколько раз играючи ухватил за волосы и за нос любопытных, приходивших на него взглянуть, о его силе заговорил весь Западный Кенсингтон. Поднять его на руки было невозможно, в детскую и обратно его возили на инвалидном кресле, а для прогулок была нанята особая нянька эта мускулистая, специально обученная девица вывозила его на прогулку в сделанной на заказ моторной коляске мощностью в восемь лошадиных сил, вроде тех, что предназначены для подъема в горы. Хорошо, что Редвуд, в дополнение к своим ученым занятиям, был еще и правительственным техническим экспертом и сохранил кое-какие связи.
Конечно, размеры юного Редвуда в первую минуту поражали, - говорили мне люди, чуть не каждый день смотревшие, как он неторопливо катил в своей коляске по Гайд-парку, - но только опомнишься от удивления - и видишь, что вообще-то он на редкость смышленый и красивый ребенок. Он почти никогда не плакал, и незачем было затыкать ему рот соской. Обычно он сжимал в руках большущую погремушку и время от времени весело и дружелюбно кричал "да-да" и "ба-ба" кучерам проезжавших мимо парка омнибусов и стоявшим на посту полицейским.
- Глядите, вон ребенок-великан, его выкормили Чудо-пищей, - говорили кучера омнибусов пассажирам.
- Видно, парнишка здоровый, - откликался кто-нибудь, сидевший поближе.
- Его кормят из бутылки, - объяснял кучер. - Говорят, в нее влезает целый галлон, на заказ делали.
- Как ни верти, а парнишка, видно, здоровущий, - заключал пассажир.
Когда миссис Редвуд убедилась, что ребенок не перестает расти все так же стремительно - а по-настоящему она это поняла, увидев новую коляску для прогулок, - ее охватило неистовое отчаяние. Она кричала, что отныне ноги ее не будет в детской, лучше бы ей умереть, раз у нее такой ребенок, и лучше бы ребенку умереть, и пускай все на свете умрут, и зачем, зачем она вышла замуж за Редвуда, и вообще зачем только женщины выходят замуж. Потом она немного притихла, и удалилась к себе, и просидела три дня взаперти, питаясь одним куриным бульоном. Редвуд пытался ее урезонить, но она только рыдала, швыряла на пол подушки и рвала на себе волосы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: