Герберт Уэллс - Война в воздухе
- Название:Война в воздухе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Уэллс - Война в воздухе краткое содержание
Война в воздухе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С чего это Пурпурная смерть сделалась? — спросил он.
— Да я ж тебе сказал!
— Ну, а паника почему была?
— Была и была.
— А войну зачем начали?
— Остановиться не могли. Понастроили воздушных кораблей, как же тут было не начать?
— А как война кончилась?
— Бог ее знает, кончилась ли, — сказал старый Том — Бог ее знает, кончилась ли. Заходят к нам иногда чужие, так вот один прохожий позапрошлым летом говорил, что она все еще не кончилась. Говорят, будто туда дальше, к северу, есть шайки, которые все еще воюют, и в Германии, и в Китае, и в Америке, да мало ли где. Он сказал, будто у них до сих пор и летательные машины есть, и газ, и всякое такое прочее… Но мы тут ничего в воздухе не замечали вот уж семь лет. И никто даже к нам близко не подходил. А последний воздушный корабль, что мы видели, помятый такой, вон туда летел. Недомерок был какой-то да еще кособокий, будто что-то с ним было не того.
Он поднял палец и остановился у дыры в заборе — у жалких останков того самого забора, восседая на котором в обществе своего соседа мистера Стрингера, молочника, он когда-то наблюдал субботние полеты членов Южно-английского аэроклуба, и очень возможно, что он смутно вспомнил именно этот день.
— Вон там, видишь, где от ржавчины все порыжело, — там газ делали.
— А что это — газ? — спросил мальчик.
— Да так, ничего, пшик один… Его в воздушные шары накачивали, чтоб они летали. Ну, и жгли его, пока электричества не выдумали.
Мальчик бесплодно силился представить себе газ на основании этого описания. Затем его мысли вернулись к прежней теме.
— А чего ж они войну-то не кончили?
— Из упрямства. Конечно, сами-то по шее получали — так ведь и другим давали, и все были такие герои да патриоты — вон они и громили друг друга. Громили и громили. А потом и вовсе осатанели.
— Надо было ее кончить, — сказал мальчик.
— Начинать ее не надо было, — сказал старый Том. — Да гордость людей обуяла. Дурь, и чванство, и гордость. Больно много мяса ели да пили вдоволь. Чтоб уступить — так нет, другие пусть уступают. А время прошло, и никто уж их больше и не просил уступать. Никто не просил…
Он глубокомысленно пожевал беззубыми деснами, и взгляд его, скользнув по долине, упал туда, где блестела на солнце разбитая крыша Хрустального дворца Смутное томительное сожаление обо всем, что было зря загублено, о безвозвратно упущенных возможностях нахлынуло на него. Он повторил свой приговор всему этому, упрямо, не спеша, веско, раз и навсегда высказал свой окончательный вывод.
— Говори что хочешь, — сказал он, — начинать ее не надо было.
Он сказал это просто: кто-то где-то что-то должен был остановить, но кто и как и почему — этого он не знал.
1
Подъем (франц.)
2
Спуск (франц.)
3
Я англичанин. Это — недоразумение. Я попал сюда случайно (франц.)
4
Le consuelo — утешение (исп.) , britannique — британский (франц.)
5
Отнесите меня, пожалуйста, к британскому консулу (франц.)
6
Воздушный змей. Змей шар. Материал для шаров. Шары.
7
Эй, мусью! Я английский изобретатель. Меня зовут Батте-ридж. Б-а-т-т-е-р-и-д-ж. Я здесь, чтобы продать секрет летательной машины. Понимаете? Продать, чтобы получить деньги, сейчас же, деньги в руки. Понимаете? Машина, чтобы изображать птицу. Понятно? Балансирует. Да, именно так! Бьет птицу в ее стихии. Я хочу продать это вашему национальному правительству. Скажите, как туда пройти (ломаный франц.)
8
Возьмите!
9
Головы! (франц.)
10
«Мировая политика» (нем.) — название внешней политики, проводившейся Вильгельмом II.
11
Сам! (нем.)
12
(Ему) лучше (нем.)
13
Принц (нем.)
14
Взять с собой (нем.)
15
Да, да! (нем.)
16
Голова (нем.)
17
Вперед! (нем.)
18
«Боже», «черт побери» и «дурак…» (нем.)
19
Ура! (нем.)
20
Высокородный (нем.)
21
Так! (нем.)
22
Воздушные корабли (нем.)
23
Это уже гораздо лучше, не так ли? (нем.)
24
В качестве балласта (нем.)
25
Силы небесные. Старина Барбаросса! Но какой храбрый вояка! (нем.)
26
Кровь и железо (немецкое ругательство)
27
«Бог наш оплот» (нем.)
28
Болван! (нем.)
29
Не понимаю! (ломаный франц.)
Интервал:
Закладка: