Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик
- Название:Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТААЛ ПРЕСС
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:985-6230-04-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик краткое содержание
Таллиннское издательство «Мелор» продолжает публикацию сериала «Сокровищница боевой фантастики и приключений». В настоящем сборнике, выходящем очень малым тиражом, мы предлагаем читателям три остросюжетных приключенческих романа впервые издающимися на русском языке.
В первом из них «Ледовая шхуна», принадлежащем перу знаменитого Майкла Муркока, события переносят нас на странный загадочный материк покрытый слоем вечного льда с застывшими навсегда морями. Давным-давно ледовые корабли, представляющие собой парусники закрепленные на гигантских лыжах, стали основным средством существования для жителей восьми городов, расположенных в расселинах находящихся ниже уровня льда. Каждый город обладал своим собственным ледовым флотом и его могущество напрямую зависело от размеров… и оснащения кораблей.
Конрад Арфлейд, оставшись без своей шхуны, отправляется на лыжах через огромное ледовое плато, на котором он находит замерзающего старика, оказавшегося могущественным корабельным лордом Фризгальта. С этого момента начинаются его полные смертельных опасностей приключения…
Второй фантастический роман Грэхема Мастертона «Маниту» полон тайн, загадок и крови — характерных признаков остросюжетного мистического романа.
И завершает книгу фантастический боевик Дж. Черри «Врата Азерота».
Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И, возможно, Шеррн, который точно знал, кто такой Рох.
— Думаете, я не понимаю, какую боль он испытывает? — спросил Ванай. — Но в этой боли и моя вина.
— Мы не можем рисковать, пока не угаснут Огни, — сказала Моргейн. — Только потом выяснится, кто из нас прав.
— Когда вам ничто не будет грозить?
— Когда мне ничто не будет грозить.
Наступила долгая пауза.
— Никогда я не позволяла себе слушать голос не разума, а сердца. Такова моя натура, Ванай. Но если я причиню вред этому человеку, ты возненавидишь меня. Но ты будешь поступать, повинуясь голосу сердца. Я — повинуясь голосу рассудка. Но рисковать я не могу. Я должна оказаться права. Не могу сказать, что испытываю дурные чувства к Роху — когда Огни погаснут, пусть… Я надеюсь, он окажется бессилен.
«Я знаю, что говорят руны на твоем клинке», — подумал Ванай. Эта мысль осенила его, как гром с ясного неба. Это были слова Роха, сказанные ему, когда его разум был помутнен от акила. Теперь он совершенно отчетливо вспомнил их.
— Он знает многое, — хрипло произнес он. — По крайней мере, часть знаний Ченджеллина для него не тайна.
Мгновение она смотрела на него с изумлением на лице, а затем опустила глаза, что-то прошептав на своем языке.
— Я убил его, — сказал Ванай. — Сказав вам это, я убил его.
— Честь Нхея, — произнесла она, усмехнувшись.
— Отныне я не могу спать спокойно.
— Ты тоже служишь чему-то большему, чем собственной воле.
— Да, это такая же твердая вещь, как тот любовник, которого вы носите с собой. Возможно, именно поэтому я всегда понимал вас. Старайтесь держать Ченджеллин подальше от Роха. Если что произойдет, я сделаю то, что должен буду сделать.
— Я не приму этой жертвы.
— Это мне решать, лейо.
Она сложила руки на груди.
Свет постепенно угас. Они молчали и не спали, пока ire потухли угли в очаге. Наконец, Ванай заснул сидя, свесив голову на грудь.
Они проспали до самого утра. Аррхендяне не спешили разбудить их, но когда завтрак был готов, они вышли из шатра, и Моргейн облачилась в белые одежды, а Ванай — в наряд, предоставленный ему аррхендянами. А Рох по-прежнему держался в отдалении, не ел, хотя стражники приносили ему еду и убеждали подкрепиться. Он выпил немного воды и сидел, склонив голову на руки.
— Мы возьмем Роха, — сказала Моргейн Мериру и остальным, когда они позавтракали, — Наши с вами пути теперь расходятся, но Рох должен ехать с нами.
— Как скажешь, — сказал Мерир. — Но до Огней мы вас проводим.
— Лучше, если мы поедем одни. Оставайтесь, лорд. Мирриндяне и каррхендяне нуждаются в вашей заботе. Объясните им, почему мы не смогли вернуться.
— Там есть мальчик по имени Син, из Мирринд, который хочет стать кхемейсом.
— Мы знаем его.
— Обучите его, — попросил Ванай старого аррхендянина. Он увидел, что в глазах кхела появился теплый огонек.
— Да, — сказал Шеррн, — обучу. Огни угаснут, но аррхендяне останутся.
Ванай удовлетворенно кивнул.
— Мы с Сезаром поедем с вами, — сказал Леллин. — Не до самых Огней, а просто какое-то время. Через наши леса проехать не просто, и…
Моргейн покачала головой.
— Нет, вам надо охранять Шатан. Мы поедем одни. Вы уже сделали для нас все, что могли.
«А как же Рох?» — был немой вопрос в глазах аррхендян. Затем на лицах их отразился страх.
— Нам пора, — сказала Моргейн. Она сняла с шеи золотой медальон на цепи и вернула его Мериру. — Это был великий дар, лорд Мерир.
— Он принадлежал той, кого мы не забудем.
— Мы не просим у тебя прощения, лорд Мерир, но о некоторых вещах мы сожалеем.
— В этом нет нужды, леди. Мы отдадим в своих песнях почести вам и вашему кхемейсу, до тех пор, пока песни будут звучать из уст аррхендян.
— Это великий дар, лорд.
Мерир наклонил голову, затем положил руку на плечо Ванаю.
— Кхемейс, когда приготовишься, возьми себе белого коня. Никто из наших коней не сравнится с ним, кроме него.
— Лорд, — сказал он, пораженный и тронутый. — Он же ваш!
— Он праправнук того, который был моим когда-то. Я дорожу им и поэтому дарю его тебе. Ты будешь любить его, я знаю. Сбруя на нем тоже твоя. Имя этой лошади Аррхен. Она будет носить тебя долго и верно. И вот еще, — сказал он, вкладывая в его руку коробочку с маленьким алмазом аррхе, — Все эти огоньки погаснут, когда исчезнут Врата. Если позволяет твоя госпожа, я дарю тебе это. Не оружие, а средство защиты и способ для тебя найти свой путь, если ваши дороги разойдутся.
— Лорд, — сказал он и хотел опуститься на колени, чтобы поблагодарить, но старый кхел удержал его.
— Нет. Мне не долго осталось жить. Мы чтим тебя, кхемейс. Но когда наши дети превратятся в пыль, ты и твоя леди, и мой маленький подарок… будут сопровождать тебя в пути, который еще выпадет на твою долю.
Счастливой вам дороги. Я буду вспоминать вас до самой смерти. И эти воспоминания доставят мне радость.
— Прощайте, лорд.
Мерир кивнул и, отвернувшись, велел аррхендянам собирать лагерь.
Они приготовились к отъезду, облачившись наполовину в свои, наполовину в подаренные им аррхендянами доспехи, и у каждого из них был добрый шатанский лук и колчан, набитый стрелами с коричневым оперением. Только Рох остался безоружным: Моргейн сняла тетиву с его лука и привязала ее к седлу, а меч его отдала Ванаю.
Рох не выглядел удивленным, когда ему сказали, что он поедет с ними.
Он поклонился и забрался на гнедого жеребца, подведенного ему аррхендянами. Движения еще давались ему с болью, и он меньше пользовался левой рукой, чем правой, даже когда оказался в седле.
Ванай сел на белую Аррхен, и осторожно подвел ее к коню Моргейн.
— Прощайте, — сказал Мерир.
— Прощайте, — вместе сказали они.
— До свидания, — сказал Леллин, и они с Сезаром отвернулись, а затем и Мерир. Шаррн помедлил.
— Прощайте, — сказал им Шаррн и глянул на Роха. — Чайя Рох…
— Спасибо вам за доброту, Шаррн Тиоллиен.
Затем Шаррн отъехал, а с ним и остальные аррхендяне. Они направились к северу.
Моргейн пришпорила Сиптаха и поскакала на север, не особо спеша, ибо огни не должны были погаснуть до заката, и впереди у них был целый день.
Время от времени Рох оглядывался назад и Ванай тоже, пока аррхендяне не исчезли вдали.
Никто из них до сих пор не произнес ни слова.
— Вы не возьмете меня с собой за Врата, — сказал Рох.
— Не возьмем, — сказала Моргейн.
Рох медленно кивнул.
— Я ждала от тебя объяснений, — сказала Моргейн.
Рох пожал плечами и некоторое время не отвечал, но по лицу его текли струи пота.
— Мы старые враги, Моргейн край Чайя. Почему я никак не мог понять до недавнего времени, до Нехмина. Теперь, наконец, я понял твою цель. В чем-то она меня успокоила. Я только удивлялся, почему ты сохранила мне жизнь. Неужели ты передумала? Я не верил, что ты могла изменить свои намерения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: