Кирилл Еськов - Америkа (с примечаниями редактора)
- Название:Америkа (с примечаниями редактора)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Еськов - Америkа (с примечаниями редактора) краткое содержание
Издательский вариант романа, с редакторскими примечаниями.
Америkа (с примечаниями редактора) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Отлично. Мы, как уж у нас с тобой повелось, разделимся: это - наш козырь. Ты останешься на этой веранде и примешься следить во все глаза за теми ребятами - столь же демонстративно, как они следят за нами; чередуя пристальные взгляды на объект с записями на каком-нибудь листочке - да вот хоть на этой салфетке. Сидеть тебе тут, возможно, придется долго - так что по ходу дела ни в чем себе не отказывай по части меню; на вот - держи десятку на расходы...
- Ну нет уж, дядя Паша! - оскорбился тот. - Мы, чай, не нищие - вон какой аванс Григорий Алексеич давеча выдал! У нас в деревнях таких денег и вообразить-то, поди, не могут...
- Вольноопределяющийся Лукашевич! - в голосе ротмистра звякнул металл. - Вы тут не кофием с плюшками балуетесь, а участвуете в расследовании! Так что плюшки те оплачивает нынче российская казна - в моем лице. Ясно?
- Так точно, Павел Андреевич!
- Вот и славно. Счет заберешь с собой - приучайся к финансовой дисциплине.
- Слушаюсь!
- Теперь - давай-ка, брат, к делу. По прошествии небольшого времени напишешь записку для Григория Алексеевича. Изложишь своими словами ситуацию: так, мол, и так - в городе обнаружили слежку за собой, Павел Андреевич полагает, что это - негласно опекающие нас люди из Русско-Американской Компании...
- Так это - не слежка, а наша, вроде как, охрана? - парнишка, кажется, был искренне разочарован.
- Скорее всего, хотя и не факт. Вот для проверки сего Павел Андреевич и решил предпринять в городе кое-какие разыскания, а я - ну, в смысле, ты - окопался на веранде кофейни... - (тут он скосил глаза на вывеску) - "Кранцерн", каковую позицию и имею приказ занимать хоть до морковкина заговенья, пока не поступит его отмена. Когда твой счет тут перевалит за трешку и переведет тебя в разряд солидных клиентов - попросишь, эдак небрежненько, доставить ту записку в "Эльдорадо", с посыльным...
- А вдруг "те ребята" решатся перехватить по дороге курьера с запиской?
- Соображаешь, напарник! Я даже подумывал поначалу - а не подрядить ли их собственного "посыльного", но это, пожалуй, будет уж чересчур...
- А, понял!.. А вы куда тем временем? Или мне "лучше этого не знать"?
- Да нет, отчего же? - пожал плечами ротмистр. - Схожу вот, обойду соседние антикварные лавочки: полюбопытствую насчет цен на старинное испанское серебро - ну, и заодно уж, насчет пожарных выходов на зады.
...Магазинчик был полутемен и пуст (что ему, собственно, и требовалось в плане тех "пожарных выходов на зады"); за прилавком - хотя дверной колокольчик звякнул вполне внятно - тоже никого. Некоторое время он удивленно разглядывал незапертую вовсе витрину с индейскими фигурками, вырезанными из полудрагоценных камней (не бриллианты Голконды, конечно, но ценЫ явно немалой), и пришел к выводу, что либо хозяин лавочки совершеннейший лопух (и тогда непонятно, как его заведение, расположенное в столь бойком месте, не вылетело в трубу), либо преступность в Новом Гамбурге отсутствует в принципе, как социальное явление (что, мягко говоря, сомнительно), либо...
- Buenos dias, seЯor! Будь здрав, компаньеро!
Темнокожая девушка в легком темно-бордовом платье без рукавов бесшумно возникла из глубокой тени, отбрасываемой ведущей наверх лестницей, будто проявляющееся изображение на фотопластинке. "И как же это я умудрился прошляпить ее появление? - вот уж кто тут лопух, так лопух! Профнепригодность, однако..."
- Кликни-ка мне хозяина вашего "Тиффани", красавица! - улыбнулся он, разглядывая ее с ничуть не скрываемым восхищением: среди квартеронок и мулаток красивые девушки не редкость, но эта была - не красотка, а именно что красавица...
- Хозяин - это я, - встречно улыбнулась та.
"Эх, вылепил же господь игрушку - женские глаза!"
- В смысле - хозяйка?
- Хозяйка - это жена хозяина, а я - сам хозяин и есть.
- Да, в русском тут имеются лингвистические нюансы, - кивнул он. - Вспоминается классический анекдот про ссорящихся супругов: он ей - "Да ты же идиотка!", а она ему в ответ - "Конечно, идиотка! А вот был бы ты генерал - так я бы была генеральшей!"
И когда она прыснула от смеха, ему сделалось вдруг легко-легко, как не бывало уже давно, с той поры как... ладно, стоп.
- Вот и я про то же! На "хозяйку" я откликалась, пока был жив мой дон Ринальдо; хватит уже!
Ага, так это антикварное хозяйство она, стало быть, унаследовала за покойным мужем...
- Не знаю, как у вас тут, сеньора, но у нас, в Метрополии, обращение "хозяйка" ничего уничижительного в себе не содержит; скорее даже эдакое шутливое подобострастие...
- А, так ты - из Метрополии? То-то я смотрю - странный у тебя акцент... Ты ведь солдат, верно?
- Был. Теперь в отставке.
- Странно... - она разглядывала его, чуть склонив голову к плечу, будто к чему-то прислушиваясь. - Если мои ощущения не врут - а я привыкла им верить! - ты как был солдатом, так и остаешься. В каком ты чине - майор?
- Верно, - чуть помедлив, прищурился он, - мой чин, "на здешние деньги", примерно соответствовал майору, - (дьявольщина, неужто и барышня тоже в Игре ? - да нет, это уже форменная паранойя, ведь ее магазинчик я выбрал чистым тыком и сам, безо всяких подсказок и наводок...) - Вы, похоже, настоящая волшебница, сеньора! Как, кстати, следует к вам обращаться?
- Мария-Луиза, мой господин. Можно - просто Мария. И кстати - я не волшебница, а колдунья, потомственная: тут, знаете ли, тоже имеются лингвистические нюансы ...
А ведь она ни капельки не шутит, ошеломленно сообразил он.
- Гм... Павел Андреевич Расторопшин, генерального штаба ротмистр, в отставке - к вашим услугам, сударыня! Мечтаю быть заколдованным вами, - и он принялся, отчаянно выгадывая время, выплетать витиеватейший комплимент, полный скрытых отсылок к "охапкам лиловых роз" и остроумных двусмысленностей, которые...
- Стоп! Вы прискорбно разрушаете сейчас свой образ солдата, Павел. Не хватает еще только затеять со мной беседу на литературно-музыкальные темы...
- Виноват, my fair lady! А не подскажите ль тогда потерявшему голову солдату правильные слова любви?
- Легко! Пароль: "Мадемуазель, я бы вдул!" Отзыв: "А я б дала!"
...
- Ма-ри-я... Слушай, а можно по-русски - Ма-ша? Ма-шень-ка?..
- Можно. Тебе теперь - всё можно! Люб ты мне, солдатик...
...
- А было - хорошо!.. - трепетным выдохом подытожила она, благодарно прильнув к нему каждой, казалось, клеточкой чудесного, упоительного, невероятного своего тела.
- Хорошо - не то слово, маленькая! Это было твое колдовство, да?
- Нет. И не надо поминать всуе такие вещи, даже в шутку! Тебе - в особенности.
- А что не так?
- Послушай-ка влюбившуюся в тебя без памяти колдунью, солдатик: плохо вокруг тебя, плохо ... запах смерти - хотя, вроде, пока не от тебя... Ты уж там гляди в оба, ладно? Ну, тут не мне тебя учить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: