Дмитрий Виконтов - Дыхание бури (Темные небеса - 1)
- Название:Дыхание бури (Темные небеса - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Виконтов - Дыхание бури (Темные небеса - 1) краткое содержание
Дыхание бури (Темные небеса - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ахта'ан'Шок'стриа - С чон-саа - "Мир скользящих огней".
Битва Шести Скорбных Часов - Название в Империи Килрач сражения у Алос-12. Первая попытка Империи после разгрома на Церере контратаковать, собрав внушительные силы. Завершилась полным поражением и окончательной потерей инициативы. Для пресечения решительного наступления человеческого флота после битвы были спешно переброшены Кедат а-нэррбэ.
Боевая база - Военный корабль, превосходящий по мощи тяжелый крейсер, рассчитанный на 4 - 5 тысяч человек. Использовался, как носитель истребителей (от 20 до 30 звеньев), и, зачастую, как ударная единица. Применялась Конфедерацией.
Бригада - Двадцать пять солдат пехоты плюс боевая техника.
Бушар - Командир бригады. Военное звание килрачей.
Бушар'руал - Командир соединения. Военное звание килрачей.
Б'ясседа - Смертельная, неизлечимая болезнь, встречающаяся в Империи Килрач.
Вейер - Тип бластера, с большей мощностью и радиусом действия, чем обычный.
Великая Война - Повседневное название вооруженного конфликта Империи Килрач с Альянсом, Конфедерацией и Конгломератом.
Военная крепость - Военная станция очень больших размеров, постоянно пребывающая на орбите планеты и защищенная силовым полем, которое создается с поверхности этой планеты. Использовалась исключительно килрачами.
Горропа - хищное полуразумное животное, обитающее на Зорас'стриа.
Граастах'ха - Название крупной равнины на северном континенте Зорас'стриа, на которой расположен Имперский Дворец. Дословного перевода с чон-саа нет.
Дас'ну'фарг - С чон-саа - "Лишенный власти". Название особо злобной и сильной горропы, изгнанной стаей.
"День Огня" - В килрачской религии аналог Апокалипсиса, Судного Дня.
Дивизия - Наибольшая военная единица Империи Килрач и Конфедерации (после начала войны людьми была частично использована структура войск килрачей). Обычно включает три соединения тяжелых кораблей.
Дж'жава - Дерево, растущее на Зорас'стриа. Дословного перевода с чон-саа нет.
Дроаш - С чон-саа - "Вулкан".
Друм - Негуманоидная, небелковая раса, с нападения на которую Империей Килрач и началась Великая Война. Основатель Альянса
Еашш-руал - Килрачское военное звание командующего флотом в отдельном секторе. Приблизительно соответствует генералу Конфедерации.
Звено - Одиннадцать космолетов: пять крыльев и командир звена.
Зона конфликта - Участок космического пространства или поверхности планеты между враждующими сторонами, в пределах которого происходят основные боевые действия.
Зорас'стриа - 1. Название родной планеты килрачей.
2. С чон-саа - "Родина" или "Исконный мир".
Илраш - Негуманоидная раса, член Альянса.
Импульсник - Килрачское название бластера.
Кедат а-нэррбэ - С чон-саа: "Вестники смерти" ("Кедат" - смерть, "а-нэррбэ" - эмиссар, вестник). Название элитных частей Имперского Клана и флота Империи, последний рубеж обороны Зорас'стриа и Имперского дворца. В Конфедерации (ошибочно) называют "Имперской гвардией".
Килрач - Гуманоидная раса, несколько старшая, чем человечество и технологически более развита. Начала Великую Войну нападением на Друм; позднее начала войну с Конгломератом и Конфедерацией.
Клеткооснова - Килрачское название ДНК.
Когор - Военное звание килрачей. Приблизительно соответствует званию капитана Конфедерации
Когор'руал - Военное звание килрачей. Приблизительно соответствует званию майора Конфедерации.
Круг - Общее название административных органов в Империи Килрач; разделялся на Внутренний и Внешний.
Круг Хазада - Священный жест в Империи Килрач, обозначающий бесконечный круговорот жизни и такой же бесконечный путь, который должны совершить Ушедшие За Последней Чертой. Заключается в очерчивании рукой круга перед грудью. На чон-саа произносится как "Хазад но-эсса"; само слово "Хазад" не имеет дословного перевода.
Крыло - Два космолета: ведущий и его напарник.
Кунна'а Хенса - Дословно с чон-саа - "Кара Небес". Название в Империи Килрач боевой базы Конфедерации "Гетман Хмельницкий".
Лингвос - Разговорный и официальный язык Конфедерации.
Массер - Устройство, способное изменять силу притяжения между молекулами любого тела. Иногда модифицировалось в боевое устройство.
Мезуту'а ута Холл ар Тафла'ас-Асума - С чон-саа - "Песня Ушедших, идущих к Последней Черте"; основная священная книга килрачей.
"Моря боли" - один из основных элементов религии килрачей. Место, где уходящая За Последнюю Черту душа должна оставить всю накопившуюся в ней тьму, чтобы очищенной идти далее. Если тьмы слишком много, то душа не в состоянии (даже с помощью Ушедших) пересечь Последнюю Черту и навеки остается над "Морями Боли", тем самым многократно усиливая их мощь.
Мос'сгирта - Происходящее с Зорас'стриа растение, с сильным и приятным ароматом, успокаивающе действующим на нервную систему
Неш-даар - Низшее военное звание в Империи Килрач.
Оборот - Год в Империи Килрач. Приблизительно равен половине земного года.
Ольфират - Специальный корабль, препятствующий любому-другому кораблю двигаться в гиперпространстве.
О'у'туш - Созданный в Империи организм, поселяемый обычно на броню боевых кораблей. Обладал способностью мимикрировать под окружающее пространство.
Последняя Черта - Место, куда по верованиям килрачей их души уходили после смерти; один из важнейших элементов религии килрачей. С чон-саа "Тафла'ас-Асума".
Психоматрица - Килрачское название имплантируемых в сознание информационных или управляющих структур, модифицирующих психику.
"Ритуал Поворота" - Религиозная церемония в Империи Килрач, имеющая приблизительно то же значение, что и Новый год в Конфедерации. Исполнялась раз в десять Оборотов.
Р'руг - килрачское транспортное средство. Дословного перевода с чон-саа нет.
Руал - 1. С чон-саа - "Император" (приблизительно).
2. Элемент военных званий Империи Килрач; ставится после стандартного военного звания; новое звание означало на ступень выше, чем предыдущее. В таком контексте переводится, как "Назначенный Императором".
Са'ате - Растение, широко используемое в медицинских целях в Империи.
Самея - Ритуальный посох Поющих с Ветром: на обоих концах имеет небольшое утолщение, в центре которых сделаны прорези с туго натянутыми в них нитями. При взмахе посохом издавал специфический, "поющий" звук. Дословного перевода нет.
Серигуан - Раса, принявшая участие в Великой Войне на стороне Конфедерации.
Сеппай - С древнего диалекта чон-саа - "ученик".
Соединение - Пятнадцать тяжелых крейсеров и техническое сопровождение.
Спутник/Спутница - В Империи Килрач соответствует человеческим "муж"/"жена".
Стражи Небес - Один из Кланов Империи Килрач, практически равный по могуществу Имперскому. В ведении Стражей Небес преимущественно находились вопросы религии; стать священнослужителями Ушедших могли только представители этого Клана. В боевых действиях Стражи Небес принимали участие исключительно против Друма, и никогда против других рас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: