Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]

Тут можно читать онлайн Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЭЯ, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1991
  • Город:
    Новосибирск
  • ISBN:
    5—87216—002—X
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] краткое содержание

Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - описание и краткое содержание, автор Кейт Лаумер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестой выпуск серии «Зарубежная фантастика» содержит произведении Кейта Лаумера, ранее на русском языке автор не издавался.

Переводчики не указаны. Роман «Всемирный пройдоха» в переводе М. Гилинского (сравнение текстов с другими изданиями, где указано, что он переводчик).

Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Лаумер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маленькое существо забеспокоилось и издало жалобный звук. Я прошел мимо, ощущая в себе бурю чувств, ни одно из которых не добавило мне веры в счастливое возвращение.

Мы очутились в большой комнате под открытым небом, в которой были бассейн, газоны с цветами, столы и кресла. Дзок подошел к настенному экрану, страстно заговорил в микрофон и через несколько мгновений повернулся ко мне. — Все устроено, — сказал он. — Совет сейчас заседает и рассмотрит наше дело.

— Быстро! — удивился я, — Честно говоря, я боялся, что мне придется около недели болтаться здесь, заполняя различные формы и анкеты.

— Только не здесь! — заносчиво вздернул нос Дзок. — Дело чести местных властей своевременно решать всё дела.

— Местные власти? Я полагал, что нас встретит высшее начальство.

— Это и есть высшее начальство. Не бойтесь, Байард. Они прекрасно могут оценить ситуацию и вынести разумное решение, отдав при этом соответствующие приказы.

Он посмотрел на настенный циферблат, в котором я хотел бы признать местные часы. — У нас есть еще немного времени. Думаю, что у нас хватит времени на то, чтобы предварительно освежиться и переодеться. Боюсь, что от нас все еще пахнет хегруновой тюрьмой.

В комнате находились еще несколько посетителей, которые прохаживались вдоль бортиков бассейнов или сидели в шезлонгах. Они с любопытством смотрели на нас, когда мы шли мимо. Дзок заговорил с одним или двумя, но не остановился. Он подошел к окошкам в стене, нажал на кнопки, обмерил меня сантиметром, прикрепленным тут же на стене, и повернул рычаг. Из окошка вылетел плоский пакет.

— Чистая одежда, Байард, — сказал он. — Правда не совсем то, к чему вы привыкли, но, я думаю, вам будет в ней удобно. И потом, знакомая одежда, возможно, поможет преодолеть любую первоначальную… э-э… неприязнь членов Совета.

— Жаль, что я выбросил тогда свой обезьяний наряд, — сказал я. — Тогда бы я и здесь мог бы сойти за хегруна.

Дзок внимательно посмотрел на меня, но ничего не сказал.

Затем он повернулся к стене и еще раз проманипулировал кнопками и рычагом. Выбрав и для себя одежду, он повел меня в душевую, где струи теплой воды, с ароматизированными добавками били из отверстий в потолке.

Войдя в гардероб, мы высохли в струях сухого воздуха. Моя новая одежда — костюм из синего серебристого атласа, туфли из мягкого кожзаменителя и белая шелковистая рубашка — сидела на мне более или менее прилично. Дзок хмыкнул, увидев, что я причесываю волосы. Он, наверное, считал, что это не стоит усилий. Он еще раз взглянул на себя в зеркало, поправил свою новую белую фуражку с золотым кантом.

— Не часто агент возвращается с задания, выполнив свои обязанности в ситуации 4П класса 2,— произнес он удовлетворенным тоном.

— Что это за 4П? Это хегруны или я?

Дзок засмеялся, пожалуй, несколько натянуто. — Ну, ну, не волнуйтесь, Байард, я уверен, что советники признают необычность вашего дела…

Я вышел вслед за ним в коридор, обдумывая сказанное.

— Предположим, что я «обычный» случай. Что тогда?

— Тогда, конечно, будет действовать политика Администрации.

— И что же в таком случае диктует политика Администрации? — продолжал настаивать я.

— Давайте просто будем ждать и действовать по обстоятельствам, Байард. Хорошо?

Дзок поспешил вперед, и во мне все больше росло чувство, что его уверенность в благополучии завершения моего дела постепенно испаряется по мере приближения к дверям, которыми заканчивался коридор.

Двое часовых в белой форме, отделанной серебристым кантом, отдали честь, когда мы подошли. Дзок обменялся с ними несколькими словами и один из них, повернувшись, нажал на кнопку. Дверь открылась. Дзок набрал в легкие воздуха и махнул мне следовать за ним.

Впереди я увидел длинный стол, за которым сидело много «человек» — в основном австралопитеков, но среди них были и другие представители по меньшей мере трех разумных рас, причем у всех были седые или седеющие волосы.

— Встаньте слева от меня, на шаг сзади, — прошептал Дзок. — И делайте все, что я скажу.

Затем он сделал шаг вперед навстречу старейшинам. Я напустил на лицо скромное смиренное выражение и последовал за ним.

Двенадцать пар желтых глаз следили за мной из-за черного полированного стола — и ни в одних не было и тени улыбки приветствия.

Узколицый седобородый старец слева от центра стола проскрипел что-то своими подвижными губами соседу слева.

Дзок остановился, сделал полупоклон и, проговорив что-то, указал на меня.

Затем, переходя на английский, он сказал:

— Я представляю вам некоего Байарда, аборигена английского сектора. Как вы видите, достопочтимые, это сапиепс.

— Где вы его поймали? — завопил узколицый советник высоким раздраженным голосом.

— Байард не совсем… пленник, господа, — начал Дзок.

— Вы хотите сказать, что это создание самолично прибыло сюда? — задал кто-то вопрос.

— Можете не отвечать на этот вопрос, агент, — раздался справа голос круглолицего советника. — Советник Сфонджил просто упражняется в риторике. Но ваше утверждение, что это не пленник все еще нуждается в пояснении.

— Ознакомлены ли вы, агент, с политикой Администрации в отношении безволосых антропоидов? — вставил другой.

— Обстоятельства, при которых я встретил англика, довольно необычны, — сказал Дзок. — И только благодаря его помощи мне удалось избежать длительного тюремного заключения. Мой доклад…

— Заключения? Агента Администрации?

— Я думаю, что нам лучше всего сразу же заслушать полный отчет агента, — сказал советник, прервавший Сфонджила и добавил что-то на своем языке.

Дзок довольно долго что-то говорил, жестикулируя своими длинными руками. Я молча стоял сзади него, чувствуя себя товаром, на который не находится покупатель.

Члены Совета засыпали Дзока вопросами, на которые он, потея, с трудом отвечал.

Выражение лица Сфонджила однако не изменялось. В конце концов круглолицый советник махнул своей седоватой рукой с длинными пальцами, и устремил свой взгляд на меня.

— Только что, англик, наш агент Дзок рассказал нам об обстоятельствах, при которых вы отдали себя в его распоряжение…

— Очень сомневаюсь, что Дзок говорил вам что-то подобное, — резко оборвал я его. — Я уверен, что он непременно упомянул в своем докладе о том, что мне необходимо отправляться в свою временную линию!

— Ваши нужды мало интересуют данный Совет! — выпалил Сфонджил, — Мы прекрасно знаем, как обращаться с такими, как вы.

— Вы ничего не знаете о таких, как я! — мой голос был резок. — Между нашими народами еще не было контакта.

— Существует только одно правительство, сапиенс, — прервал меня Сфонджил… — Его длинная тонкая губа поджалась, открывая поразительно розовые десна и множество зубов в усмешке, — …мы хорошо знакомы с вашим перечнем деяний относительно других разумных рас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Лаумер читать все книги автора по порядку

Кейт Лаумер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] отзывы


Отзывы читателей о книге Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха], автор: Кейт Лаумер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x