Алексей Лукьянов - Глубокое бурение [сборник]
- Название:Глубокое бурение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Снежный ком, Вече, 2010 г
- Год:2010
- Город:М.:
- ISBN:978-5-904919-05-4, 978-5-9533-5094-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Лукьянов - Глубокое бурение [сборник] краткое содержание
Большинство историй в этой книге невыдуманные.
Сейчас вы узнаете, откуда на самом деле берутся дети и что бывает, если у сикараськи вместо нового хвоста вырастает старый. Зачем ремонтной бригаде миллион долларов и как пролетариат относится к нанотехнологиям и Чубайсу. Кто такие кинконги и чем занимаются речные цыгане.
Все имена и персонажи реальны и живут среди нас. Может, автор и присочинил чего, но совсем немного.
Содержание:
Книга Бытия
Карлики-великаны
И вот решил я убежать…
Жесткокрылый насекомый
Мы, кузнецы, и друг наш — молот
Глубокое бурение
Высокое давление
Глубокое бурение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако запертые в тесном деревянном ящике тыкчтынбеки активно пытались разрушить целостность шкафа, в результате чего дорогой — красного дерева — гардероб потерял равновесие и обрушился на пол.
Пол крякнул, просел, и глубокий колодец башни разверзся под ничего не видящими молодыми чуреками. Шкаф замер в шатком равновесии между бытием и битием, причем последнее обещало только летальный исход, и летать предстояло неблизко.
Эхо многократно повторило «сиктым на кутак», прежде чем самый умный тыкчтынбек по имени Оу-Кей Оби догадался, что лишнее движение означает конец в самом неприятном смысле слова. Он шепнул «Ек!» — и все замерли.
Астроном, диссиденты и даже Эм-Си побежали посмотреть, что случилось. Взору их предстало зрелище, достойное кульминации паровой фильмы какого-нибудь Стефана Спилигоры или Жоржа Чеснокаса: на гнилой балке покачивался, шепотом ругаясь по-чурекски, гардероб, а балка при этом громко скрипела и все сильнее прогибалась под тяжестью тыкчтынбеков.
— Кердык, — предрек Кафка.
— Что? — не понял Унд Зыпцихь.
— Говорит, что калямба твоему шифоньеру, — перевел Трефаил.
— Там же люди! — ужаснулся Хольмарк.
— Класс! — Мумукин даже подпрыгнул от удовольствия, чем вызвал легкое сотрясение пола, и все четверо ухнули в пустоту…
За ту же гнилую балку, на которой балансировал шкаф, цеплялся теперь мускулистыми руками Сууркисат, «человек-паук», ниже, обхватив его за талию, дрожал Хольмарк, лодыжки которого трепетно сжимал Мумукин.
Эм-Си Кафка висел, ухватившись мизинцем за дырку в мумукинском носке.
— Мумукин, ты меня слышишь? — крикнул Трефаил.
— Слышу, — отозвался Тургений.
— Если мы выживем, я тебя убью, — пообещал Сууркисат.
— И я, — робко предложил свою помощь Хольмарк.
— И моя, — подал голос Кафка.
— Заметано, — покорился судьбе Мумукин. — Только чтобы не было мучительно больно. И потом пивом угостите… А теперь, Трефаил, придумай что-нибудь.
— Не могу, руки заняты, — прокряхтел Сууркисат.
Балка скрипнула и просела.
— Сиктым на кутак, — вырвалось у всех без исключения.
Балка просела еще сильнее.
— У вас тут все в порядке? — донесся из открытого окна детский голос.
— Ну не то чтобы совсем… — прошептал Мумукин. — Влас, будь добр, спаси нас, а?
Трефаил увидел за окном полглаза — формата оконного проема хватало только на это.
— А что вы тут делаете? — спросил великан.
— Спасай, говорю, а то глаз высосу. — Мумукин чувствовал, что помаленьку сползает с лодыжек астронома, поэтому решил поторопить Власа.
Глаз исчез. Некоторое время тишину ничто не нарушало, и Трефаил совсем уж собрался расцепить руки, чтобы убить-таки Мумукина за его длинный язык, как что-то оглушительно треснуло и сверху посыпались пыль, штукатурка и уголь.
— Что происходит? — Хольмарк крепче вцепился в Трефаила.
— Крышу рвет, — процедил Сууркисат.
— Ну уж нет, башню сносит, — как всегда вовремя вставил Тургений.
Однако прав оказался Трефаил. Не прошло и секунды, как крыша башни была грубо сорвана, и в клубах угольной пыли угадывалась физиономия Власа. Малыш, по счастью, оказался выше обсерватории, поэтому без особого труда отодрал крышу и заглядывал вниз, пытаясь разглядеть Мумукина с Трефаилом.
— Дяденьки, я вас не вижу.
— Мы тут, — шепнул Мумукин.
Вообще-то сказал он это почти беззвучно, одними губами, однако и того хватило: балка хрустнула, и вся компания дружно устремилась вниз.
— Лови нас, лови! — только и успел выкрикнуть Трефаил.
В этот момент все вокруг загрохотало и стены башни пришли в движение. Сууркисат пребольно стукнулся о каменную кладку, проехал на заднице и уткнулся в лестницу.
Грохот стих, гардероб яростно заклокотал на гортанном наречии. И без перевода было понятно, что ребятам в шкафу весело. Мумукин вновь взывал к самому себе и никак не мог докричаться, Эм-Си невнятно о чем-то рассуждал: очевидно, не мог взять в толк, как у него в зубах оказался чей-то дырявый носок…
— Что это было? — Хольмарк растерянно озирался по сторонам и не мог понять, почему стены так неестественно изогнулись.
— Башню тебе снесло, мужик, — посочувствовал Трефаил астроному.
— Вы там все живы? — раздался мальчишечий окрик, и башня накренилась еще круче.
— Не кантуй, тут ценные приборы, — отозвался Сууркисат.
Услышав про приборы, Хольмарк не на шутку взволновался:
— Телескоп… Где мой телескоп? На крыше стоял паровой телескоп!
Трефаил решил успокоить старика и крикнул Власу:
— Эй, кинконг, ты куда крышу дел?
— В море выкинул, — отозвался подросток. — А что?
Трефаил почесал затылок и поинтересовался у Ванзайца:
— Он дорого стоил?
— Он был бесценен, — горько вздохнул ученый.
— Не повезло тебе. — Трефаил пожал плечами. — Где здесь выход?
Башня кренилась все сильнее, и вскоре из колодца превратилась в туннель.
— Пошли, — велел Сууркисат Мумукину.
— А Тургений?
— Эта сволочь нигде не пропадет.
Мумукин засеменил следом, где-то в глубине души подозревая, что с Тургением он встретится еще не раз.
На выходе их догнал Ванзайц:
— Стойте!
— Мумукин, если он потребует возмещения убытков — высоси ему глаз! — Трефаил напрягся в ожидании нелегкого разговора.
Крушение башни застало Хольмарка в домашнем халате, шлепанцах и шерстяных носках. Запыхавшегося астронома, к счастью, волновала вовсе не компенсация.
— А вот эти… маленький такой, и те, в гардеробе… они кто?
— Они, батя, котовцы, — с воодушевлением ответил Мумукин.
— Кто? — не понял Хольмарк.
— Мужчины с чистым сердцем, горячей головой и холодными руками, — расшифровал Сууркисат. — Старик, говори скорее, что надо, и мы побежали. Кстати, где мы находимся?
— Остров Сахарин, восточное побережье.
— Что? — хором возмутились диссиденты. — Мы только позавчера отсюда свалили. — Мумукин с Трефаилом переглянулись, ткнули друг друга пальцами в грудь и крикнули: — Это ты во всем виноват!
— Есть хочу, — пожаловался Влас, стоявший чуть в стороне.
— А это кто? — Хольмарк задрал голову.
— Это наш кинконг, — махнул рукой Мумукин, потом упер руки в боки и ехидно посмотрел на Сууркисата. — Ты, кстати, обещался меня убить.
Трефаил поднес к самому носу товарища классическую дулю, свернутую по всем канонам жестикуляции.
— Может, я помогу? — Хольмарк деликатно потрогал Тургения за плечо.
Мумукин на секунду задумался, и посчитал разумным отказаться от предложения:
— Спасибо, не сейчас.
Влас снова прохныкал:
— Есть хочу.
— Фунтик голоден, — глубокомысленно произнес Трефаил.
— Я с вами. Можно? — попросил Хольмарк.
— Зачем? — удивились диссиденты.
— Ну… я умный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: