Алексей Лукьянов - Глубокое бурение [сборник]
- Название:Глубокое бурение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Снежный ком, Вече, 2010 г
- Год:2010
- Город:М.:
- ISBN:978-5-904919-05-4, 978-5-9533-5094-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Лукьянов - Глубокое бурение [сборник] краткое содержание
Большинство историй в этой книге невыдуманные.
Сейчас вы узнаете, откуда на самом деле берутся дети и что бывает, если у сикараськи вместо нового хвоста вырастает старый. Зачем ремонтной бригаде миллион долларов и как пролетариат относится к нанотехнологиям и Чубайсу. Кто такие кинконги и чем занимаются речные цыгане.
Все имена и персонажи реальны и живут среди нас. Может, автор и присочинил чего, но совсем немного.
Содержание:
Книга Бытия
Карлики-великаны
И вот решил я убежать…
Жесткокрылый насекомый
Мы, кузнецы, и друг наш — молот
Глубокое бурение
Высокое давление
Глубокое бурение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Факми подумал немного.
— Ее?
— Да-да, прямо сейчас, — обрадовался Биркель.
— О, нет, только не ее. — Люлик поник. — Ладно, завтра выходим.
— Немедленно, — поправил Донт.
Сестры-близнецы Берта Сигизмундовна и Хрюндигильда Карловна Брудерсдоттер-Сикорские вышли замуж за гейнерала-адюльтера морской кавалерии Че Пая по любви.
Берта любила деньги, а Хрюндя — адъютанта.
Подумать только, как повезло! Горбатились бы и ныне до посинения на номерном заводе в Тунгусске, у конвейера, будто какая-нибудь Лысюка, которая у Хрюнди лифчик сперла, но!.. по брачной разнарядке выдали замуж, и не за кого-нибудь, а за самого министра обороны. Раз в жизни так везет.
Берта часто разговаривала с деньгами, гладила их, изучала через лупу, разрисовывала цветочками, шила им одежку. Хрюндя с адъютантом мужа поступала точно так же, разве что не разговаривала — ну о чем можно говорить с военным? Адъютант терпел, надеялся занять место Хрюнди.
Сам гейнерал странную свою семейку воспринимал стоически. Во-первых, решение о женитьбе он принимал впопыхах и на всякий случай, во-вторых, адъютант ему уже давно не нравился, в-третьих, деньги тоже были старые и некрасивые, ну а в-четвертых, Че надеялся когда-нибудь использовать этот марьяж в политических целях. Сегодня этот день настал.
— Берта, Хрюндя, Евопри, ко мне! — позвал он как можно нежнее, вернувшись домой.
Вся троица тотчас явилась пред светлые очи гейнерала и отдала честь.
Лицо адъютанта при этом сохранило следы помады, а на щеках и лбу к тому же остались нарисованные цветной пастой маргаритки.
— Любите ли вы меня? — Че Пай проникновенно посмотрел в глаза всем троим.
— Так точно! — последовал дружный ответ.
— Нет, я хотел спросить: любите ли вы меня так, как люблю себя я?
— Рады стараться!
— В таком случае, — гейнерал милостиво дозволил Берте и Хрюнде стащить с себя ботфорты, — я прошу вас выполнить совершенно секретное поручение на территории Соседского Союза.
Все трое застонали. Сестрам не хотелось возвращаться в беспросветный смог, а Евопри Васхадиттильстваа, коренной ацетонец, вообще боялся островов Гулак как империи зла.
— Вам необходимо в сжатые сроки отыскать некого Хольмарка Ванзайца, ученого. Его сопровождают два идиота — Трефаил и Мумукин. Идиотов в расход, ученого — ко мне. И учтите — задание сверхсекретное, ни одна живая душа знать не должна.
— Чебаданчик, как же мы их найдем? — жалобно пролепетал адъютант.
— По шуму. Эти двое, судя по досье, никогда не умели держать язык за зубами, шум подымут на весь Архипелаг. Да пошевеливайтесь уже!
— Когда же нам отправляться? — совсем растерялись сестры. — Завтра?
— Немедленно!
И кто бы мог подумать, что Соседский Союз пользуется на материке такой популярностью? Не успел Люлик объявить об отправке «Ботаника», как на пирсе у трапа выстроилась небольшая очередь из желающих посетить острова Гулак. Избавиться от неожиданных пассажиров не удалось. Факми угрозами и уговорами пытался заставить Касимсотов не брать попутчиков на борт, но братья сами чуть не убили Донта — как это можно отказываться от барыша?
Только пароход вышел из территориальных вод Ацетонии, как под лопасти ему едва не попала лодка. В лодке сидел человек с пышной шевелюрой, жидкой бороденкой, одетый в шкуры.
— Куда прешь, деревня?! — заорал Биркель.
— Поганые словеса сплетаешь еси… — последовал ответ.
— Аз есмь… паки… — растерялся Касимсот. Шаманов он откровенно побаивался.
— Что — «паки», пес ты смердячий? — усмехнулся шаман. — Камо глядеши?
Биркель беспомощно замотал головой, ибо ни словечка по-старочукчански не разумел.
— Куда плывете, говорю? — Шаман не стал дожидаться переводчика и заговорил по-человечески.
— До Хоркайдо, вестимо, — вежливо ответил Биркель. — Братан, слышишь, рулит, а я…
— А что, много народу на борту?
— Народу-то много, да два челове… Эй, а тебе зачем?
— С паломничества на родину устремляюсь, не подберете ли скромного служителя культа?
Касимсот задумался. Пассажиров набралось немало, появление еще одного ничего не изменит, но, с другой стороны, Факми волком смотрит, пистолетом угрожает, и не паровой пукалкой, а серьезным «левольвертом».
В конце концов жажда наживы победила:
— Залезай.
Едва шаман с бубном под мышкой поднялся на борт, будто из дыма материализовался убийца.
— Кто это? — потребовал он ответа у Биркеля.
— А это кто? — Шаману тоже показалась любопытной личность Донта Факми.
Не зная, кому первому отвечать, Биркель вновь было заметался, но вовремя взял себя в руки и громко объявил:
— Знакомьтесь. Это — Донт Факми, путешественник из Ацетонии. А это — шаман… — Касимсот вопросительно посмотрел на человека в шкурах.
— Димон Скоряк, — представился шаман.
— Тем хуже для тебя, — пообещал непонятно кому Факми.
— Не понял… — не понял Скоряк.
Но Донт уже не слушал. Биркель, чтобы не усугублять, тоже поспешил ретироваться.
Продвижение на Куриллы затягивалось по той простой причине, что у друзей не оказалось при себе навигационных приборов. Унд Зыпцыхь прекрасно ориентировался только ночью и только после дождя, когда небо хоть немного было видно. Требовался компас, и его, после недельного скитания по Архипелагу, решено было добывать на Хоркайдо.
Между тем Тургений упорно пытался выяснить происхождение Власа.
— Так откуда ты вообще взялся? — Мумукина просто распирало от любопытства.
— С того края света, говорю же. — Влас сердито посмотрел на Тургения, но главного отморозка «Радио Сахарин» уже невозможно было напугать огромным глазом.
— Нет, это все понятно, но откуда?..
— Мумукин, я тебе сейчас глаз высосу, — проснулся дремавший Трефаил.
— Надо же, как ты меня уже достал. Или нет, я лучше… — Сладкое воспоминание о зловещей мести заклятому другу вновь согрело душу Сууркисата.
— Что? — насторожился Мумукин.
— Потом узнаешь. Сначала я отомщу, а потом уже расскажу, чтобы сюрприз был.
— Точно расскажешь?
— Клянусь — тебе первому.
— Спасибо! — Тургений чуть не прослезился. — Эй, Влас, а вот у меня вопрос к тебе — откуда ты вообще?..
— С того края света! — заорали в голос мальчик, астроном и Трефаил…
…Влас пришел оттуда, куда, собственно, вся их компания сейчас и направлялась, — с Курилл. Жалкие островки на краю Архипелага, где сосредоточилась вся угледобывающая промышленность островов Гулак, к своему счастью, были лишены возможности видеть, откуда появился великан, иначе паника неминуемо охватила бы местное население, и без того лишенное радостей жизни. Здесь солнца не видели вообще.
Мальчик не понял, как оказался один в дыму и пыли. По его собственному признанию, он увидел в поле стоящую саму по себе дверь и решил заглянуть, что там, с другой стороны. Тут налетели ветры злые, насколько запомнил Влас, дули они с востока, и сорвали с его головы шапку черного цвета. Шапка унеслась в дверной проем, и Влас, недолго думая, ринулся доставать головной убор, но попал в такую непроглядную черноту и пыль, что отыскать шапку не представлялось уже возможным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: