Чарльз Стросс - Акселерандо
- Название:Акселерандо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Стросс - Акселерандо краткое содержание
Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе, и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в вирутальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.
Манфред Макс - самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распостраняются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же - старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они – лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они по-немногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных – «свободу технологиям!» - и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Cкорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят вне новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.
Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?
Перевод – torque_xtr.
Оригинал - http://www.antipope.org/charlie/blog-static/fiction/accelerando/accelerando-intro.html.
(under Creative Commons 2.5.)
Акселерандо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Это может быть затруднительно» - повторяет дух. «Сущность циклирует в рекурсивно ограниченной вселенной».
«Это как?» Амбер моргает. «Не мог бы ты перефразировать? Или проиллюстрировать?»
«Иллюстрация» Дух достает из воздуха бутылку Кляйна [187] Бутылка, горлышко которой загнуто вниз и плавно переходит в дно, заворачивающееся внутрь так, что внешняя поверхность становится внутренней, как в ленте Мебиуса. Горлышко при этом должно пройти через стенку бутылки, что можно найти в любительских поделках из стекла, или через четвертое пространственное измерение, что встречается гораздо реже.
, свернув ее из плазменного сгустка. Амбер пытается вглядеться, и ее глаза расфокусируются. «Ближайшее соответствие в историческом архиве людей – демон Декарта. Эта сущность отступила в закрытое пространство; теперь сомневается, является ли оно объективно реальным, или нет. Взаимодействовать отказывается. Как ни пытаемся».
«Хорошо, доставишь меня в это пространство?» - спрашивает Амбер. Она знает, как управляться с карманными вселенными – это неотъемлимая часть ее жизни.
«Риск может сопутствовать направлению действий этому» - предупреждает дух.
«Ну и что?» - раздраженно говорит она. «Просто доставь меня туда. Это кое-кто, кого я знаю, разве нет? Отправь меня в ее сон, и я разбужу ее, идет?»
«Понял» - говорит дух. «Приготовься».
Без малейшего предупреждения Амбер просто оказывается в другом месте. Она оглядывается и видит узорчатую мозаику на полу и выбеленные каменные стены с открытыми окнами, сквозь которые в ночных небесах слабо мерцают звезды. Каким-то образом оказывается, что на ней теперь только возбуждающее белье под почти прозрачным платьем, а ее волосы стали длиннее почти на пол-метра. Все это действует весьма дезориентирующе. Она стоит в дверях комнаты, в которой нет ничего, кроме постели. И на постели...
«Вот черт» - восклицает она. «Кто ты?» Молодая и потрясающе, классически красивая женщина в постели рассеянно смотрит на нее и перекатывается на бок. На ней - ни единой ниточки, на ее коже от ушей до самых пят - ни единого волоска, и в ее расслабленной позе читается приглашение. «Так» - спрашивает Амбер. «Что тут происходит?»
Женщина в постели манит ее медленным движением. Амбер качает головой. «Извини, похоже, эту сцену делани не для меня». Она отступает в коридор, с трудом шагая на непривычно высоких каблуках. «Что это, какая-то юношеская фантазия, да? И до чего примитивная…» Она снова оглядывается. В одном направлении – коридор с другими открытыми дверями, в другом - спиральная лестница. Амбер сосредотачивается, пытаясь приказать вселенной доставить ее к точке логического назначения, но ничего не происходит. «Ладно, придется делать все самой. Вот бы...» Она хмурится. Кого-то еще тут не хватает, но только она собралась пожелать, чтобы он был рядом, как забывает, кого именно. Поэтому она делает глубокий вдох и направляется к лестнице.
«Вверх или вниз?» - спрашивает она себе под нос. Вверх? Если у тебя есть башня, логично спать на самом верху. Она осторожно поднимается по лестнице, держась за спиральный поручень. Интересно_кто_же_выдумал_эту_вселенную? - думает она, И_какая_роль_в_этом_сценарии_отведена_мне? Потом она находит этот вопрос весьма смешным. Ну, погодите, я ему устрою...
Наверху лестница упирается в простую деревянную дверь с засовом. Она не заперта. Амбер задерживается на несколько секунд, боясь встречи со сновидцем, настолько погруженным в солипсихм, что он выстоил вокруг себя этот дворец жарких фантазий. Как_же_я_надеюсь_что_это_не_Пьер , мрачно думает она, и толкает дверь внутрь.
Комната пуста. В ней деревянный пол, и никакой мебели, а единственное окно находится высоко в стене. Спиной к ней сидит со скрещенными ногами человек в монашеских одеждах и что-то тихо бормочет сам себе, немного кивая. Она осознает, кто это, и у нее спирает дыхание. Мать_вашу! Глаза Амбер распахиваются. Так_вот_что_было_у_него_в_голове_все_это_время?
«Я не звал тебя» - спокойно говорит Садек, не утруждая себя повернуться и взглянуть на нее. «Уходи, искусительница. Ты не реальна».
Амбер прокашливается. «Жаль разочаровывать тебя, но ты неправ» - говорит она. «Нам предстоит поймать инопланетное чудовище. Пошли, поохотимся».
Садек перестает кивать. Он медленно садится, выпрямляет спину, встает и разворачивается к ней. Его глаза поблескивают в лунном свете. «Это необычно». Он раздевает ее пристальным взглядом. «Ты похожа ка кого-то, кого я знал. Такого раньше не было».
«Еще бы не похожа, черт дери!» Амбер готова вспылить еще больше, но удерживает себя в руках. «Что тут творится, приватная вечеринка Общества Объединенных Солипсистов?»
Выражение лица Садека делается озадаченным. «Я... Прости, ты говоришь, что ты реальна?»
«Я так же реальна, как и ты». Амбер тянется и берет его за руку. Он не сопротивляется, и она тащит его к двери.
«Ты мой первый посетитель… Никто никогда не приходил сюда раньше!» - говорит он потрясенно.
«Послушай… Пойдем отсюда!» Она тянет его за собой, вниз по спиральной лестнице. «Ты вправду хочешь здесь остаться?» Она оглядывается через плечо. « Что это за место такое?»
«Ад – это искажение небес…» - медленно говорит он, запустив пальцы свободной руки в бороду. Вдруг он тянется к ней, хватает за талию, и притягивает к себе. «Надо выяснить , насколько ты реальна...» Амбер, совсем не привыкшая к подобному обращению, отвечает, с силой наступив ему на ногу и отвешивая весьма увесистую пощечину.
«Ты реальна!» - кричит он, отступая, спотыкаясь и падая на ступени. «Прости меня, пожалуйста! Я должен был убедиться»
«В чем-в чем ты там хотел убедиться?» - огрызается она. «Тронь меня еще раз, и останешься тут вариться». Она поспешно генерирует отражение, чтобы то просигнало духу снаружи вытащить ее из этой карманной вселенной. Нехорошее это место, думает она.
«Но мне необходимо было... Постой. У тебя есть собственная воля . Ты только что это продемонстрировала!» Он умоляюще смотрит на нее, тяжело дыша. «Прости... Прими мои извинения! Мне было нужно убедиться - ты очередной зомби, или все-таки нет?»
«Зомби?» Она оглядывается и видит, что в двери стоит еще одна живая кукла - вся, за исключением промежности, завернутая в обтягивающую кожу. Она маняще машет Садеку. У ее ног мурлыкает, ожидая внимания, еще одно тело, на котором из одежды – только стратегически расположенные полоски резины. Амбер с отвращением поднимает бровь. «Ты думал, что я - одна из них?»
Садек кивает. «Недавно они стали умнее. Некоторые из них могут говорить. Я почти принял одну за...» Он судорожно дергается. «Нечисть…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: