Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
- Название:Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ краткое содержание
Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 12
Содержание:
Матиас Шандор. Роман. Перевод Е.А. Гунста, О.В. Моисеенко и Е.М. Шишмаревой (7)
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Драма в воздухе. Перевод О.В. Волкова (479)
Зимовка во льдах. Перевод З. Александровой (502)
Опыт доктора Окса. Перевод З.Л. Бобырь (567)
Блеф. Американские нравы. Перевод Е. Брандиса (625)
Комментарий (659)
Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна (679)
Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После смерти писателя в его архиве были найдены следующие неопубликованные произведения, написанные до 1863 года:
Девять пьес для театра в стихах.
Семь пьес для театра в прозе.
Две статьи на исторические темы.
Три новеллы.
Начатые романы под заглавием:
1. «Путешествие в Англию и Шотландию».
2. «Париж в XX веке».
Законченные романы, повести и новеллы из серии «Необыкновенные путешествия»:
1. «Вторжение моря» (1905) [40] В скобках указан год публикации.
.
2. «Золотой вулкан» (1906).
3. «Агентство Томпсон и К о» (1907).
4. «В погоне за метеором» (1908).
5. «Дунайский лоцман» (1908).
6. «Потерпевшие крушение на «Джонатане» (1909).
7. «Тайна Вильгельма Шторица» (1910).
8. Сборник повестей и новелл, изданный под заглавием «Вчера и завтра» (1910). В этом сборнике впервые были опубликованы повесть «Вечный Адам» и новеллы «Судьба Жана Морена» и «Блеф. Американские нравы».
9. «Удивительные приключения экспедиции Барсака» (1914).
* * *
В 1907 году в Амьене был поставлен надгробный памятник Жюлю Верну работы скульптора Альбера Роза с символической надписью на постаменте; «К бессмертию и вечной юности».
Е. Брандис
1
Уединение прославляет работу ( лат .).
2
На рисунке все белые клетки вырезаны.
3
Так, в 1753 г. Рихман был убит шаровой молнией, хотя и находился на некотором расстоянии от громоотвода. ( Прим. автора .)
4
Перевод Е. Бируковой.
5
Больше трех миллионов франков. ( Прим. автора .)
6
По античным сказаниям, эти утесы были раздвинуты Геркулесом, который тем самым соединил Средиземное море с океаном. Отсюда древнее название Гибралтара - «Геркулесовы столбы». ( Прим. ред .)
7
Около ста двадцати пяти миллионов франков. ( Прим. автора .)
8
«Анте» по-латыни означает «перед», «до».
9
Где хорошо, там и отчизна ( лат .).
10
Площадь в средневековом Париже, где происходили сборища нищих; «Двор Чудес» описан в романе Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери». ( Прим. ред .)
11
Несколько английских джентльменов, любителей комфорта, основали убежище «Каса Инглеза», расположенное на высоте трех тысяч метров над уровнем моря. ( Прим. автора .)
12
В то время здесь должны были начаться работы по устройству в «Каса Инглеза» обсерватории. Работы эти предприняла итальянские власти вместе с муниципалитетом Катании. ( Прим. автора .)
13
Семь братьев ( лат .).
14
Внутри и вне стен ( лат .).
15
Смесь мясного порошка с пряностями.
16
Andante - средний по скорости темп; allegro - быстрый темп; vivace - очень быстрый темп ( итал .).
17
Медленно, спокойно ( итал .).
18
Crescendo - постепенное увеличение звука; stringendo - ускоряя; piu crescendo - с нарастающей силой ( итал .).
19
Apassionato - страстное ( итал .).
20
Быстро и торжественно ( итал .).
21
Быстро и бурно ( итал .).
22
Плавно и нежно ( итал .).
23
Очень быстро и бурно ( итал .).
24
Самый скорый темп ( итал .).
25
Повод к войне ( лат .).
26
Настоящий роман включен в Собрание сочинений в связи с многочисленными пожеланиями читателей ( ред .).
27
Марко Вовчок, Твори в шести томах, т. 6. Кiїв, 1956, стр. 522.
28
И. Л. Толстой, Мои воспоминания, Изд-во «Мир», М. 1933, стр. 75.
29
Записки отдела рукописей Всесоюзной гос. библиотеки имени Ленина, вып. IV, М. 1939, стр. 56. Здесь же воспроизведены некоторые из рисунков. См. также П. Эттингер, Л. Н. Толстой - иллюстратор Жюля Верна. «Детская литература», 1940, № 10, стр. 37-41.
30
См. журнал «Мироведение», 1928, № 3, стр. 131.
31
А. Я. Алексеев-Яковлев, Русские народные гулянья, Л.-М. «Искусство», 1948, стр. 100, 138, 157.
32
«Русская мысль», 1904, № 4, стр. 169-170.
33
А. Н. Толстой, Собрание сочинений, т. 14, М. Гослитиздат, 1950, стр. 349-350.
34
«Детская литература», 1939, № 1, стр. 39-40.
35
О партийной и советской печати. Сборник документов. М. Изд-во «Правда», 1954, стр. 437-438.
36
«Альманах год тридцать седьмой», № 18, М. 1954, стр. 337, 338.
37
В журнале публиковались рассказы Марко Вовчка, написанные на французском языке, а также переведенные с украинского и русского.
38
Имеется в виду роман Ф. Купера «Колония на кратере».
39
В 1903 году печатался роман «Путешествие стипендиатов».
40
В скобках указан год публикации.
Интервал:
Закладка: