Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали. Кн.2
- Название:Крыса из нержавеющей стали. Кн.2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5—86892—148—8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали. Кн.2 краткое содержание
В новую книгу вошли еще три повести известного американского фантаста Гарри Гаррисона о подвигах Джима ди Гриза, прозванного Скользким. Запросто перемещаясь во времени и пространстве, он наводит порядок в разных галактиках и тысячелетиях. Джим улетает в далекое прошлое, чтобы отыскать там пиратов, которые пытаются разрушить будущее. Он спасает человечество от нашествия мыслящих слизняков. И все это делает легко, остроумно, сочетая веселый авантюризм с благородством, которое изначально присуще его натуре.
Крыса из нержавеющей стали. Кн.2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот так-то, Адольфо, знаток карточной механики. Посмотри, какой удачей наградила меня судьба.
Забывшись, он опустил пистолет и наклонился к моим картам. Четыре туза и джокер.
— Пять тузов выигрывают, — спокойно сказал я, торжествуя победу над моими соперниками, таращившими глаза на карты. Из-за их спин тщетно пыталась разглядеть все Рената.
Я выстрелил сначала в нее, потом в Сантоса. Из игольчатого ствола, спрятанного за воротничком. Адольфо от удивления подпрыгнул, видя, как его товарищи повалились на пол. Он поднял свой пистолет, но я успел раньше.
— И не пробуй, — прорычал я так мрачно, как только мог. — Ложись, и с тобой ничего не случится. Не волнуйся о своих партнерах, они просто спят.
Его трясло, когда он положил свою пушку на пол. Я поднял оружие Сантоса и бросил оба пистолета на кушетку. Револьвер Ренаты валялся на ковре возле ее согнутой руки, и я ногой отбросил его подальше. Только потом позволил себя расслабиться, отложил свой пистолет и сделал большой глоток из стакана.
— Вы всегда просвечиваете багаж клиентов рентгеновскими лучами? — спросил я.
Он кивнул и еле-еле смог выдавить из себя:
— Если удается. Проверяем, что они берут с собой. Рената незаметно делает это, когда игра уже началась, и потом дает нам знать, что в сумках.
— Неплохо. Я даже не заметил. Слушай, если я приведу твоих друзей в чувство, ты пообещаешь больше не размахивать пистолетами? Вы можете оставить себе выигрыш в знак примирения.
— Слушай, кто ты такой? Коп?
— Ошибаешься, — ответил я, решив пустить в ход искренность. — Основная причина, из-за которой я ввязался в игру сегодня вечером, в том, что полиция разыскивает меня по всему городу. Я надеюсь, сюда они не заглянут.
Он хмыкнул.
— Значит, ты тот парень, о котором говорили по радио! Убийца, на счету которого сорок два трупа…
— Обо мне действительно говорили по радио. Только я никого не убивал. Я тот парень, который работает на противника Запилота. Мы хотим его сбросить.
— Ага, так вот в чем дело! — воскликнул он и страх его рассеялся. — Если ты хочешь скинуть Канюка, то я на твоей стороне.
Я протянул ему руку:
— Давай свою, Адольфо. Ты вступаешь в политическую партию. Я могу тебе гарантировать, что, когда наш человек победит, то самый «невинный» полицейский будет обвинен в жульничестве.
Мы с энтузиазмом пожали друг другу руки. Потом я вынул шприц с противоядием и сделал уколы его друзьям, не забыв предварительно спрятать подальше их пистолеты.
— Они придут в себя через пять минут, — сказал я, и мы заботливо уложили их на кушетку. Но Адольфо что-то мучило:
— Послушай, я подтасовал карты в той колоде так, чтоб было наверняка. Как же тебе удалось сжульничать?
— Есть один трюк, о котором вы и не подозреваете, — ответил я, не скрывая гордости. Какая радость — отшлепать профессионала! — Посмотри колоду, — небрежно сказал я.
Он взял колоду и раскидал карты по столу. Одного взгляда было достаточно:
— Все тузы здесь вместе с джокером… — Он взглянул на меня и зашелся в безудержном смехе: — Ты взял их из старой колоды!
— Разумеется, я вытащил их, когда мы взяли новую. Ты был так занят, мухлюя с этой колодой, что ничего не заметил.
— Ты и в самом деле отличный парень, Джейм. — Ах, что за слова! — Но твои руки были пусты, когда мы садились за стол. О, конечно, я понял, как ты это сделал. Медленно подвигая стул к столу, ты незаметно вытащил карты и спрятал их в рукаве.
Мы продолжили увлекательный разговор на профессиональные темы. Я показал ему, как передергивать, придерживать, пасовать и некоторые другие приемы, еще неизвестные на этой планете. К тому времени, когда Сантос, захрипев, пришел в себя, мы уже были закадычными друзьями. Сантос буркнул что-то, облизал губы, открыл глаза и заорал от ярости, увидев меня. Адольфо, выставив ногу, помешал ему броситься ко мне.
— Это наш друг, — сказал Адольфо, — позволь все объяснить.
Поскольку маленький человек был мозговым центром этой компании, они приняли меня сразу и безоговорочно. Для подкрепления дружбы я вручил каждому пачку денег.
— За наш договор, — сказал я. — Сейчас вы — представители партии. По окончании дела получите еще. Новый президент будет делать то, что я ему скажу, — и это было абсолютной правдой, потому что президентом собирался стать я. — Вы должны мне помочь восстановить контакт с моими людьми. Кто-нибудь из вас когда-нибудь работал с туристами в Пуэрто Азуле?.
— Это граничит с самоубийством, — задохнулся Адольфо, его друзья угрюмо кивнули. — Все деньги, которые нам перепадают, — от них. Ультимадос сразу казнят нас, если мы появимся там. Мы стараемся быть тише воды и ниже травы, работаем только в некоторых деревнях, примыкающих к большим городам, отстегиваем Дань полиции, чтобы в случае чего была защита. Это дает нам уверенность, что ультимадос не ведают о нашем существовании.
— Вы можете отправиться в Пуэрто Азул?
— Большой риск, но если это нужно для дела… Все наши документы в порядке.
— Прекрасно. У меня там есть связной, он сможет передать мое письмо маркизу де ла Роза, который придумает, как помочь.
— Вы знакомы с маркизом?! — спросила Рената сдавленным голосом. Даже жулики снимают шляпу перед аристократией.
— Знаком? Да мы с ним завтракали сегодня утром! Но только надо подумать, как передать письмо.
Я не знал, жив ли маркиз. Что с Джеймсом и Боливаром?..
Я зашагал по комнате, охваченный беспокойством. Я чувствовал себя предателем, оттого что был в относительной безопасности, а они?.. Я ничего не мог планировать, пока не узнаю, какая ситуация сложилась. Но как же мне связаться с замком?
Задайте правильный вопрос, и вы получите верный ответ.
— Адольфо, — я перестал бегать по комнате, — вы знаете, что происходит в окрестностях. Вы что-нибудь слышали о семафорной системе, которую применяет аристократия?
— Кто же этого не знает? Каждый раз, когда мы проезжаем мимо замка, нас приветствуют лесом взметнувшихся рук. Это значит, что им о нас просемафорили. Какая отсталость! Почему бы им не поставить телефоны…
— Что ты имеешь в виду, говоря, что каждый раз, когда вы проезжаете мимо замка? Они что, находятся по эту сторону барьера?
— Да замок Пенозо в двух километрах отсюда!
— А как туда попасть?
— Никаких проблем. Два стража у входа. Показать им удостоверение личности или что-нибудь в этом роде и все.
— Это мне не подходит. Но если бы я сумел передать письмо…
Я посмотрел на Ренату.
— Ваши документы в порядке?
Она кивнула:
— Замечательные бумаги. Мы заплатили полиции за них.
— Значит, вы повезете письмо. Теперь опишите мне, где находится замок, где полицейские, где ворота, чтобы я мог придумать, как попасть внутрь. — Я вытащил еще деньги из портфеля, и тем исчерпал все средства, выданные мне маркизом, и сразу забыл об этом. — Это покроет все расходы. Теперь слушаю вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: