Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали. Кн.2
- Название:Крыса из нержавеющей стали. Кн.2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5—86892—148—8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали. Кн.2 краткое содержание
В новую книгу вошли еще три повести известного американского фантаста Гарри Гаррисона о подвигах Джима ди Гриза, прозванного Скользким. Запросто перемещаясь во времени и пространстве, он наводит порядок в разных галактиках и тысячелетиях. Джим улетает в далекое прошлое, чтобы отыскать там пиратов, которые пытаются разрушить будущее. Он спасает человечество от нашествия мыслящих слизняков. И все это делает легко, остроумно, сочетая веселый авантюризм с благородством, которое изначально присуще его натуре.
Крыса из нержавеющей стали. Кн.2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы спасены. А сейчас стаканчик того, что вы мне обещали.
— Я не обещал…
— Это не имеет значения.
Койпу что-то бормотал себе под нос и чесал в затылке, пока я готовил напитки себе и Ангелине. Мы чокнулись, смочили пересохшие глотки и теперь улыбались с довольным видом.
— Как хорошо, — сказал я, — Сколько веков прошло с тех пор, как я в последний раз выпивал.
— Итак, в конце концов все проясняется, — сказал Койпу, удовлетворенно выпячивая в улыбке челюсть.
— Для нас, например, ничего не ясно, кроме того, что мы здорово устали за эту пару сотен тысяч лет.
— Да, пожалуй.
— Позвольте, я опишу ход событий. ОН предпринял временную атаку на Корпус и очень удачную. Остались вы и я.
— Все правильно. Хотя, как только я отправил вас в 1975 год, я увидел, что все осталось по-прежнему. Удивительно! Всего мгновение я был один, затем лаборатория заполнилась людьми, которые и не знали, что их тут не было. Мы провели большую работу по управлению техникой трассировки времени. На достижение нужного результата ушло почти четыре года.
— Вы сказали — четыре года?
— Почти пять, если быть точным. Трассы очень удалены и трудноуправляемы, многие к тому же переплетены.
— Ангелина! — воскликнул я, внезапно осознав то, что он мне сказал. — Ты никогда не говорила мне, что была здесь одна пять лет.
— Не думаю, чтобы тебе так уж нравились женщины старше тебя.
— Я обожаю их, если они — ты. Ты была одинока?
— Ужасно. Вот почему я добровольно отправилась за тобой. У Инскиппа был доброволец, но… он сломал ногу.
— Дорогая… держу пари, что знаю, как это произошло!
Ангелина не умеет краснеть, но глаза она тем не менее опустила.
— Давайте проследим дальнейший ход событий, — сказал Койпу. — Произошло вот что: мы следили за вами при переходе из 1975 в 1807 год, а также за НИМ и его шпионами. Там была петля времени, аномалия некоторого рода, которая в конце концов замкнулась в кольцо. Можно сказать, что она готова была взорваться вместе с вами, заключенными внутри, но в последний момент удалось дать спирали дополнительную мощность, чтобы предотвратить запечатывание петли, прежде чем она исчезла. Именно тогда появилась Ангелина с координатами для вашего следующего прыжка в двадцать тысячелетий. Вы должны были последовать за ним, потому что ваш прыжок можно было контролировать. Ход истории к тому времени был известен, и мы знали, чем все кончится.
— Вы знали? — спросил я, чувствуя, что где-то что-то упустил.
— Конечно. Природа атаки была известна, хотя вы должны были сыграть свою роль до конца.
— Вы можете объяснить еще раз? И помедленнее.
— Конечно. Вы шатались сорвать ЕГО операции дважды в глубоком прошлом и в конечном итоге, переключив ЕГО машину, послали ЕГО в мрачные для Земли дни. ОН потратил много времени, почти две сотни лет, продвигаясь к власти и объединяя ресурсы планеты. ОН был гений, хотя и сумасшедший, и смог это сделать. ОН помнил вас, Джим, и, несмотря на двухсотлетний срок, не забыл, что вы ЕГО враг. И вот ОН начал темпоральную войну, чтобы уничтожить вас раньше, чем вы сможете устранить ЕГО. С этой целью ОН устроил вам ловушку на планете, готовой к уничтожению атомными взрывами. Оттуда он вернулся в 1975 год, чтобы атаковать Корпус. Вы отправились к НЕМУ, а ОН ушел в 1807 год, заманил туда же вас и оставил в петле времени. Не знаю, куда ОН планировал отправиться оттуда, но вы изменили ЕГО планы, и ОН отправился на двадцать тысяч лет вперед.
— Да, я сделал это, изменив настройку его спирали как раз перед его уходом.
— На этом все кончилось. Теперь можно расслабиться, и я хочу выпить вместе с вами.
— Расслабиться! — Слово это вырвалось из моего горла с весьма неприятным хрипом, — Из того, что вы сказали, можно заключить, что это я начал атаку на Корпус, изменив настройку ЕГО темпоральной спирали, которая послала его в мир, где он начал операцию по уничтожению Корпуса!
— Это, по-моему, единственное объяснение.
— А нет ли другого? По-моему, ОН просто вращается в кольце времени. Убегает от меня, догоняет меня, убегает от меня… Уфф! Когда Он родился, откуда ОН?
— То, что вы говорите, Джим, бессмысленно для такого рода темпоральных отношений. ОН состоятелен только в рамках этой петли времени, да и такое суждение не совсем точно. Точнее будет сказать, что ОН никогда не родился. Ситуация лежит за пределами нашего нормального понимания времени. Так же как и то, что вы вернулись сюда с информацией, которую нужно было послать вам, чтобы вы могли выключить атомные бомбы. Откуда изначально исходила эта информация? От вас. Поэтому вы послали ее себе, чтобы предупредить об атомных бомбах, чтобы…
— Хватит! — взревел я, хватаясь дрожащей рукой за бутылку. — Просто отметьте, что миссия выполнена, и выписывайте премию.
— Я наполнил бокалы снова и, обернувшись, заметил, что Ангелины нет. Она выскользнула в то время, когда я пытался постичь ход временной войны, и я уже начал волноваться, куда она делась, как она вернулась.
— Они прелестны, — сказала она.
— Кто? — спросил я, не сообразив, но увидел сужающиеся глаза Ангелины и понял, какую непростительную ошибку совершил. — Действительно, кто? Прости мне небольшую шутку. Ну, конечно же! Говоришь — прелестны? Ясно, что это наши двойняшки! Разумеется, наши гукающие детки прелестны!
— Они здесь.
— Так вкати же коляску.
— Малютки, — сказала она, когда они вошли, и я ощутил, с какой иронией она это сказала.
Им шел шестой год. Я как-то упустил из виду этот маленький факт, Крепкие пареньки шагали в ногу. Хорошо сложенные, с отцовской твердой выправкой и — я счастлив был это видеть — с характерной для матери сдержанностью.
— Тебя очень долго не было, папа. Я — Джеймс, а это Боливар. Добро пожаловать домой.
Поцеловать ли их и вообще как мне держаться? Они протянули мне свои ручонки, и я совершенно серьезно пожал их. Нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к этой семейной традиции. Ангелина сидела, гордо откинувшись, и по ее взгляду я понял, что полностью прощен.
— Ангелина, я думаю, ты больше не сердишься на меня. Прелести семейной жизни, кажется, наилучшая награда для того, кто решил покончить с беззаботной жизнью негодяя, работающего без контракта.
— Очень правильное слово! — выкрикнул ужасно знакомый голос. — И еще бесчестный обманщик, мошенник и так далее. — В дверях стоял Инскипп, помахивая пачкой бумаг. — Пять лет я ждал вас, ди Гриз, и на этот раз вы не смоетесь. Никаких объяснений типа темпоральной войны. Вы украли, вы стащили у собственных малышей… Уфф!
Он сказал «Уфф», потому что Ангелина поднесла к его носу флакончик снотворного. Он начал клониться вниз. Мальчики с завидной реакцией выступили вперед и осторожно опустили его на пол. Пока Инскиппа укладывали, Ангелина освободила его от пачки бумаг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: