Владимир Стрельников - ссыльнопоселенец - 2
- Название:ссыльнопоселенец - 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Стрельников - ссыльнопоселенец - 2 краткое содержание
Сегодня ты капрал-абордажник, командир отделения досмотра и абордажа, с неплохими для капрала без особых связей возможностями карьерного роста. Есть служба, которая нравится, есть девушка, которую любишь. А завтра ты приговоренный к пожизненной ссылке поселенец на дикой планете. Один среди многих, чужой среди чужих. И только старое ружье, пара ножей и рюкзак со шмотьем твое. Ну и приблудившийся щенок-калека. И что? И ничего. Стрелять ты умеешь. И даже думать умеешь, иногда.
Так вперед, капрал, впереди огромный мир. Впереди неизведанные горы, новые друзья и новые враги. Новые загадки и новые горизонты. Свежий ветер в лицо и отблески костра на лице. Плеск новых рек и вкус воды из новых родников. Да и кто сказал, что не будет новой любви?
ссыльнопоселенец - 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И практически на каждом из лежаков останки прошлых. Кое-где практически целые костяки, в паре мест прямо-таки мумии, множество всевозможных артефактов.
Полное отсутствие пыли или паутины. Свежий воздух. Здесь, в этом месте был яркий солнечный свет, проникающий непонятно как сквозь толщу холма.
И кое-где свежие кровавые пятна. В одном месте цепочка капель, тут на мраморном лежаке смазанное кровавое пятно. Как будто кто-то едва не упал, успев в последний момент упереться о место упокоения нэки, смахнув походя старые кости и остатки одежды.
— Ого. — Я, шагнув в сторону, поднял из-под соседнего лежака тяжелый капсюльный револьвер. — Вот это агрегат.
Понюхал стволы, от которых шибануло сгоревшим дымным порохом. Ну да, тут два ствола, один основной, и один дополнительный, гладкоствольный. Похоже, двенадцатый калибр, не меньше.
— Что это за пушка? — Федька с интересом посмотрел на мою находку, которую я затолкал сзади за ремень.
— Револьвер Ле Ма, новодел, естественно. Из него нехило отстреливались. Дробовой заряд и шесть пулевых потрачены. Осталось снаряженными три каморы. — Я остановился, чуть прислушавшись и принюхавшись. Ну да, я снова в режиме сканера, как только унюхал относительно свежую кровь. И сейчас тоже кровь чую, и человеческие экскременты. Не так уж далеко, кстати. — Мы почти пришли. Там, за той колонной.
Парни, до того бдительно водящие стволами по сторонам, резко перестроились, и, прикрывая друг друга, двинулись вперед. Федя набрал себе в отряд серьезных ребят, эти двое минимум срочку в каких-либо планетарных частях оттянули. С ними я сейчас связываться не буду, в моей-то форме. Нормально работают ребята, четко и грамотно. При этом я точно знаю, что они не из нашего города. Надо Федю спросить, кто это, и откуда.
— Есть, командир. Девушка, жива. Похоже, из "выживальщиц". — Один из них выглянул из-за колонны, и приглашающе махнул рукой.
— Надо же. Насколько тесны миры. — Взводя курок Ле Ма, прошипел я. — Евгения Боровая. Какая встреча.
— Офицер, прекратите. — К моему удивлению и неудовольствию, второй парень заслонил лежащую без сознания девушку. — Она же одна из нас, поселенка-каторжанка.
С трудом погасив вспышку бешенства, я опустил тяжеленный револьвер. Пару раз вздохнул, и, придерживая пальцем, спустил курок, после чего засунул револьвер за пояс. С немалым трудом удержался, чтобы не выхватить свою переломку, и не пристрелить валяющуюся около небольшого прудика с гранитной чаше девушку.
— Из-за ее и ее семьи я сюда попал. Учти, она хоть сейчас и ссыльная, но там. — Я ткнул пальцем в практически необлагороженный свод пещеры. — Там она была дочерью сенатора Борового. Поганое семейство. И девица тоже из их стаи, помню что она орала на суде.
Да, такое не забудешь. После оглашения приговора эта стерва минут пять поливала грязью меня и Лару. Если бы ее не вывели приставы, так бы и продолжала верещать.
— Мда. Знаешь, Матвей, коли б мы одни были б, то я не возражал бы против того, чтобы ты ее пристрелил. Но мы не одни, и слишком много допущений. Так что нет. — Федор покачал головой, глядя на полуживую девушку. — Франц, позови Шейлу, пусть осмотрит новенькую. И Матвей, пошли отсюда. Это для тебя неприятность, но это всего лишь девчонка. Переживешь, ничего страшного.
— Ничего, ты прав. Я это переживу. А эта — пусть немного поживет. Выздоровет, тогда вызову на дуэль и пристрелю. — Ярость никуда не делась, но парни правы — сейчас не место и не время сводить счеты. А вообще, я только сейчас сообразил. — Но это — наименьшие из наших проблем. Мы нашли, если ты не заметил, место упокоения Прошлых.
— Заметил. — Довольно промурчал Федор, едва не потирая руки. — Знаешь. Нам теперь и то золото, что есть около Щучьего, не очень нужно. Тут миллионы, наверное. Столько артефактов, просто лежащих — я никогда про такое не слышал.
— Ты забыл про главное — тут останки Прошлых, Федь. Да еще живая система климат-контроля. Но само система так, железяка. А вот останки… мы не знаем точно, из-за чего они погибли. Предполагаем, но не знаем. А теперь представь — что будут делать с нами парни из санитарного отдела Корпуса Эдикта? Как скоро они тут окажутся? Что будет вообще с нами? Похоже, мы стронули с места лавину, Федь. Ох ты мать твою!
— Агент Игнатьев, агент Бирюков. Я капитан Бредли. Прошу вас сохранять спокойствие. — Снизу на ступенях, около мраморной колонны, стоял десантник в легком планетарном доспехе, в средствах биозащиты, и вооруженный так же, как и те парни на том пароходе, который привез меня в этот мир. То есть автоматом Калашникова под патрон 5, 56 на 45 и пистолетом Глок-17.
Впрочем, он хоть и не тянулся к оружию, но четверо десонтов держали меня и Федора под прицелом своих автоматов. Единственное, что немного успокаивало — под стволом у них были смонтированы парализаторы, и судя по всему, убивать нас они пока не собирались.
— Где мои люди? — О, а Федор настоящий командир.
— Живы. И мисс Брауберг тоже. У них потом поболит голова, их немного потошнит, но они живы. Прошу вас не заставлять нас применять парализаторы, господа агенты. — Капитан говорил спокойно и негромко. — , если вас не затруднит, обеспечьте нашим экспертам спокойную работу, предупредите тех парней, которые в главном зале, чтобы не нервничали и не вздумали стрелять. И тогда мы тут не задержимся, скорее всего. Слово офицера. Нам необходимо проверить это место на вероятную биологическую опасность. Если тут чисто (а скорее всего, оно так и есть) — то нам здесь делать нечего.
— А тела Прошлых? Артефакты, действующая аппаратура? — задал я вопрос капитану, пытаясь связаться с Брауном. К удивлению, наш куратор ответил мгновенно и четко, да еще недвусмысленно. " Подчиняйтесь беспрекословно!".
Капитан усмехнулся, наше общение с куратором явно не прошло мимо него. Ничего удивительного, наше общение с Брауном идет через спутники, а Корпус контролирует здесь всю связь. Но нам Бредли все-таки ответил:
— Конкретно меня и специалистов по биозащите совершено не интересуют ни древние кости, ни артефакты. У меня есть приказ — проверить здешний некрополь на активные вредоносные вирусы и бактерии. Все, остальное нас не касается. Для этого на этом континенте есть скупщики.
Мы с Бирюковым переглянулись, и практически одновременно кивнули друг другу.
— Я вниз, ты наверх? — Мой вопрос заставил Бирюкова на мгновение задуматься, после чего он согласно кивнул.
— Я пойду первый. Вы за мной, но не торопитесь. — И Федор снова потопал вверх по лестнице, громко крикнув на верхней ступени. — Мигель, Казимир, это я. Со мной офицеры Корпуса Эдикта. И не вздумайте стрелять. Все наши живы и здоровы, так что не стрелять!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: