Джин Вулф - Воин арете (Воин - 2)
- Название:Воин арете (Воин - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вулф - Воин арете (Воин - 2) краткое содержание
Воин арете (Воин - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но другие аристократы, должно быть, его ненавидели, - сказал Эгесистрат. - Слишком уж он был близок к царю. Большая их часть, по крайней мере. Видимо, те, кто сейчас на его стороне, это в основном его родственники - сыновья, племянники, двоюродные братья...
Клетон снова кивнул:
- Верно. Нессибур - его внук. Делопт - племянник.
Эгесистрат оттопырил губы:
- А кого те, другие, хотели бы посадить на трон? Младшего брата Котиса?
- Его сына. Мальчику всего три года!
- Но теперь, - вмешался Эобаз, - Тамирису придется вести переговоры с моим, неведомым ему пока другом, который попытается запугать его несуществующей армией из Эллады - и возможно, заставит назначить именно его регентом при маленьком царевиче.
Клетон обратился к нам с Ио:
- Гиперид приходил ко мне сегодня днем. Мы с ним старые друзья, много лет вместе торговые дела вели. На этот раз ему было нужно вино, а у меня оно было, и мы заключили сделку. Я велел отнести вино к нему на корабль, а он обещал к вечеру принести мне деньги...
- Но стоило ему выйти за дверь, как ты сообщил об этом Тамирису? вставил Асет.
- Да, я послал ему записку, - прошептал Клетон с убитым видом, - и предупредил, что, возможно, вместе с ним ко мне зайдет и еще один человек, спартанец...
- Но Тамирис не пришел, - сказал я. - Он прислал вместо себя двух фракийских аристократов.
Клетон вздохнул и отпил вина.
- Я и не ожидал, что он сам придет, думал, он просто пришлет кого-нибудь, чтобы заключить сделку. Но фракийцы непременно хотели увести Гиперида с собой во-дворец, а он идти не хотел. Сказал, что придет утром и приведет с собой того спартанца. Наверное, они решили, что он лжет. Может, он и лгал, а может, был слишком уверен в себе.
Я кивнул.
- Тогда они схватили его и заломили ему руки за спину, - продолжал Клетон. - Я бросился следом за ними на улицу, пытаясь объяснить им, что это мой гость, мой заказчик...
- Тогда они решили от тебя попросту избавиться, - вставила Ио, и Асет добавил тихонько:
- И, видимо, решили, что убили тебя - своего собственного шпиона. Да, так можно поступить только в полном отчаянии! Они ведут себя, как игроки, у которых одна надежда - выигрыш в следующей партии.
- Ну, и что же мы теперь будем делать? - спросила Ио.
Асет выпрямился:
- Соберем людей, отправимся во дворец и освободим его.
Я спросил, сколько у Асета людей.
- Гоплитов? Пятеро. И еще два лучника.
- Клетон, у тебя тяжелые щиты есть? Понадобятся также кирасы, шлемы и так далее.
Клетон чуть кивнул:
- Да, четыре штуки.
- Четыре штуки - всего?
Он снова еле заметно кивнул.
- Хорошо. Асет, выясни, где все это хранится, подбери четырех матросов посильнее да обучи их обращаться с гоплонами - впрочем, они, возможно, и сами гоплитов не раз видели. Возьми с собой Эгесистрата, мидийца и чернокожего. Когда достигнешь ворот дворца, заставь стражу непременно всех впустить внутрь.
- Ты прав, - кивнул Асет. - Именно так и повел бы себя настоящий спартанец.
- Я же потом присоединюсь к тебе, а пока попытаюсь пробраться во дворец. Какова там стража?
Я почувствовал, как рука Ио сжала мое плечо.
- Сперва придется миновать стражу у внешних ворот, - предупредил меня Асет.
- Это я знаю, но каково внутреннее устройство дворца? И где они могут держать Гиперида?
Клетон, задыхаясь, промолвил:
- На дворцовой площади. Слышишь, сынок? Я во дворце много раз бывал... Стена там не слишком высокая. И башен никаких нет. А внутри двор и за ним конюшни. Это называется дворцовой площадью. Оттуда вход в парадный зал, а чуть дальше расположены хозяйственные помещения и кухня. Жилые комнаты наверху, а пленных... пленных держат внизу. В подземелье. Свернешь направо, пять проходов...
Эгесистрат попытался было удержать меня, но я решительно оттолкнул его и бросился к двери, не позволив чернокожему остановить меня.
Улицы были темны и покрыты скользкой грязью, так что пришлось идти довольно медленно. Я не успел еще далеко отойти, когда чуть не столкнулся с незнакомой женщиной, но стоило ей заговорить, как я понял, что это Элата.
- Латро, - сказала она, - погоди, послушай меня. Ты ведь знаешь, что я умею лечить?
- Конечно, - удивился я, - я видел, как ты помогала Эгесистрату обрабатывать рану Клетона.
- Я и тебя исцелю, Латро, если смогу. Раньше, правда, не могла, но теперь я хорошо понимаю твой недуг. По-моему, только я одна это по-настоящему и понимаю, да вот еще Ио тоже. Ты ведь не помнишь, кто такой Гиперид, и тебе, в общем, его судьба безразлична. Так и должно быть. Мое дерево теперь уже слишком старое, хотя и оно, и я проживем еще очень долго после того, как этот Гиперид умрет и все его позабудут. Ты должен хранить свое семя, Латро! Сегодня ты рискуешь им совершенно напрасно. Отчего ты это делаешь?
Я не понял, что она имела в виду, когда говорила о своем дереве, потому что обычно у женщин никаких таких "своих деревьев" нет. Но ответил так:
- Я делаю это, чтобы не уподобляться Клетону, который так поступил сегодня. И пусть пока для тебя этого объяснения будет достаточно. - Я поцеловал ее и велел вернуться в дом, пока кто-нибудь ее не обидел на улице. Я тоже немало выпил сегодня, но она, хоть и жевала душистую смолу, прямо-таки пропахла вином.
Мимо нас проехал всадник. Он посмотрел в нашу сторону, и я увидел, что он в шлеме и вооружен копьем. Хорошо, что он не остановился. Я поспешил дальше и почти достиг дворцовых ворот, когда меня догнала Ио.
- Хозяин! - закричала она и вцепилась в мой плащ.
Я обернулся, грозно на нее замахнувшись:
- Я тебя хоть раз прежде бил, Ио?
- Не помню, - сказала она и быстро прибавила, поскольку я замахнулся еще более грозно: - Да, хозяин. Раз или два ты меня ударил. Но это совсем не важно...
- Ну так сейчас я тебя снова побью! Тебя ведь на улице запросто убить могли! А теперь мне еще придется провожать тебя обратно.
- Вот и хорошо! - Она как будто была страшно этому рада. Мы повернули назад. - Это тебя могли убить, господин мой! Разве ты этого не понимаешь? Честное слово, там ведь не меньше тысячи фракийцев, и все этого Тамириса стерегут. А смертью своей ты Гипериду ни чуточки не поможешь.
- Если ты еще раз пойдешь за мной, Ио, - сказал я ей, - я тебя больше провожать не стану. Я тебя с собой возьму. Это, пожалуй, безопаснее, чем оставлять тебя одну ночью в этом варварском городе.
- Тебе бы лучше тоже вернуться домой, господин мой. Или же взять с собой чернокожего и Асета.
- Этого я сделать не могу.
- Почему же? - удивилась она. - Никто тебя ни в чем за это винить не станет.
- Но все будут знать, Ио, что я собрался что-то сделать и не сделал даже и не попытался. Только сам я об этом сразу забуду. И мне будет противно видеть, как меня жалеют, - я это уже видел несколько раз сегодня. И я даже не смогу понять, почему они меня жалеют! - Глаза мои вдруг увлажнились, словно ветерок вдруг принес откуда-то горький дым. Нет, я не плакал - ведь мужчины не плачут; и все же слезы выступили у меня на глазах, как я ни старался проморгаться. Сегодня мне следовало быть очень осторожным и ни в коем случае не позволять жалости к себе снова взять верх; безусловно, все из-за того, что я слишком много выпил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: