Александр Абрамов - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 12
- Название:НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 12
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Знание»
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Абрамов - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 12 краткое содержание
В сборнике напечатаны новые произведения советских фантастов: В. Михановского, В. Комарова, А. и С. Абрамовых, а также рассказ М. Кривича и Л. Ольгина, выступающих в жанре фантастики впервые. Опубликованы статьи известных писателей И. Ефремова н А. Казанцева, зарубежная фантастика представлена именами Р. Бредбери, А. Азимова и Ф. Брауна.
НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 12 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что за дьявольщина!
— Он не хочет в хранилище, — усмехнулся Клей.
Словно в ответ на его слова, шар вдруг сорвался с места, проскочил под рукой у Ферри, подкатился к ногам Клея, несколько раз, как бы ласкаясь, потерся о его ботинок и опять юркнул под койку.
— Слушай, Ферри, — спросил Клей, — а что если это…
— Что?
— Что если он… разумный?
— Ерунда. Обитатели этой планеты были двуногими и двурукими — как человек. Это точно установлено.
— Мне кажется, он что-то понимает… Лучше оставь его в покое.
— Ну, ладно, — сдался Ферри. — Пусть его…
Он стал собирать ужин, время от времени бросая тревожные взгляды в сторону койки. Но шар вел себя тихо.
— Что у нас сегодня? — поинтересовался Клей, подсаживаясь к столу.
— На первое — блюдо тринадцать дробь три, — начал Ферри, — на второе…
Клей страдальчески сморщился.
— Опять тебя потянуло на эту чертову дюжину…
— А ты что — суеверный? — спросил Ферри. — Самый изысканный деликатес.
— Побойся бога, Ферри. Ведь мы едим эту дробь через день! Как только твое дежурство.
— Бифштекса захотел? Да еще, чего доброго, с кровью?
Клей мечтательно закатил глаза.
— Полгалактики за кусок мяса…
— Знаешь что, — начал Ферри, но вдруг поперхнулся и, не мигая, уставился на стол. — Что за дьявольщина!..
Клей тоже взглянул на стол и вскочил, с грохотом уронив табурет.
Перед ним на тарелке, распространяя дразнящий запах, лежал огромный кусок мяса с аппетитной румяной корочкой.
Клей медленно протянул руку и указательным пальцам осторожно дотронулся до загадочного бифштекса.
— Мясо…
— Чепуха. Откуда здесь может быть мясо?
— Не знаю, — сказал Клей, — но это мясо.
Он вытащил складной нож и, придерживая бифштекс левой рукой, аккуратно отпилил небольшой ломтик. По срезу засочилась розовая жидкость, Клей подцепил отрезанный кусок кончиком ножа и поднес ко рту. Осторожно откусил. Перебросил языком от щеки к щеке и с сосредоточенным видом принялся жевать…
— Мясо, черт побери! — завопил он. — Настоящее мясо!
Ферри, настороженно наблюдавший за ним, усмехнулся:
— Мясо?.. Проклятая планета. Для полного счастья нам только галлюцинаций не хватало.
— Какие к черту галлюцинации, — огрызнулся Клей. — Говорю — бифштекс. И отличнейший. Да разве сам ты ослеп… не видишь?
— Ну, вижу… Что с того? Обман зрения.
— Ах, обман? Ну, тогда пощупай.
Клей протянул нож, на конце которого розовел кусок бифштекса.
Ферри поморщился, но все же несколько раз осторожно потрогал мясо двумя пальцами.
— Теперь чувствуешь? — спросил Клей.
— Чувствую, Ну и что? Где гарантия, что все это не галлюцинация?
— Я сейчас затолкаю его в твою пасть, — разозлился Клей.
Но Ферри уже и сам снял мясо с ножа. Он долго жевал, причмокивая и время от времени переводя дыхание.
— Убедился?
Ферри пожал плечами:
— В чем? А что я, собственно, почувствовал: горячее на языке, вкус мяса, но ведь и то и другое — всего только мои ощущения; нет, никакого мяса нет.
Клей рассмеялся.
— Ну и прекрасно, старина. Мне больше достанется.
Он придвинул табурет к стулу и энергично принялся за таинственный бифштекс, Ферри тоже присел рядом и, недовольно бормоча что-то про себя, не менее деловито приступил к своему любимому «тринадцатому».
— Это было прекрасно, — сказал Клей, покончив с бифштексом.
— На твоем месте я бы не забыл и о тринадцатом.
— Зачем? — удивился Клей. — С меня вполне достаточно.
— Да затем, что иллюзии, если и съедобны, то уж во всяком случае малокалорийны.
Клей с сожалением посмотрел на Ферри:
— Ты все еще считаешь этот кусок мяса иллюзией?
— Разумеется. А чем же ты еще прикажешь ему быть?
— Ты сам сказал — иллюзии не могут служить пищей. А я сыт.
— Сытость — тоже ощущение. И потому может быть обманчивой.
— Но бифштекс-то был вполне реален.
— Значит ты веришь в бога? — спросил Ферри.
— При чем тут бог?
— А как же иначе? Ведь только что на наших глазах произошло чудо. Из ничего возник кусок мяса. Мистика.
— Какая там мистика. Ты тут, видно, так одичал, что забыл об Эйнштейне.
— При чем здесь Эйнштейн?
— Пре-ле-стно… А при том, что масса зависит от скорости. Из двух частиц, если их хорошенько разогнать, в принципе можно изготовить целую галактику, — не то что бифштекс.
— Предположим, — устало согласился Ферри. — Но где ты слышал, чтобы атомы сами собой складывались в хорошо поджаренный бифштекс? Вероятность такого события — десять в какой-нибудь минус стотысячной степени. Практически — нуль.
— Ты прав, конечно, если не учитывать, что бифштекс возник именно таким, каким я его себе представил.
— Великолепно! Значит бог — ты?
— Черт возьми! — захохотал Клей. — Ты сделал потрясающее открытие. Впрочем, богу не пристало упоминать черта.
— Ничего. В твоей власти отпустить себе грехи.
— И то правда. Вот только я не умею делать чудеса.
— А ты попробуй, — усмехнулся Ферри.
— И попробую, — беспечно сказал Клей. — Что бы такое придумать? — он огляделся.
— Не все ли равно, — Ферри развалился в кресле, которое стояло в углу комнаты, и закинул ногу на ногу. Как обычно после ужина, на него снизошло благодушное настроение. — Тому, кто способен творить чудеса, безразлично, что именно сотворить… Сотворить или уничтожить…
— Постой, — подхватил Клей, — а это идея!
Он хитро прищурился и посмотрел на Ферри:
— Ну что ж, попробуем. Пусть кресло, на котором ты сейчас сидишь, перестанет существовать…
Ничего не произошло.
— Ну что же ты, — засмеялся Ферри, — горе-чудотворец…
Он осекся и беспокойно заерзал, ибо с креслом стало происходить что-то странное. Оно неправдоподобно изогнулось, словно в мультипликационном фильме, потом вскинуло ножками, как норовистая лошадь, и вдруг стало таять…
— Эй, — завопил Ферри, но было поздно. Кресло окончательно растворилось, и он грохнулся на пол.
— Вот так штука… — протянул Клей.
— Что за дурацкие шутки? — рассвирепел Ферри, потирая ушибленный локоть.
Клей уже пришел в себя.
— А разве что-нибудь случилось?
— Он еще спрашивает…
— Ах, ты упал, ударился… Но ведь это всего лишь твои ощущения…
— Ты это мне брось… — начал было Ферри, но, взглянув на то место, где только что стояло кресло, умолк. — Черт знает, что такое…
— Так, — удовлетворенно заметил Клей и уничтожил стол.
Ферри только хмыкнул.
Клей уже вошел во вкус. Вслед за столом он уничтожил один табурет, потом второй, потом тумбочку, потом снова создал табурет.
— Стой, — закричал Ферри. — С меня хватит.
— А что? — осведомился Клей.
— Ты начисто лишен фантазии, вот что… Уничтожил — создал, создал уничтожил… словно ребенок. Это, наконец, становится скучным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: