Александра Лаврухина - Кристалсэнд 1010.28 (СИ)
- Название:Кристалсэнд 1010.28 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Лаврухина - Кристалсэнд 1010.28 (СИ) краткое содержание
Земля, 2017 год. Человечество только-только начало оправляться после кровопролитной войны с существами неизвестной природы, длившейся около двух с половиной лет. Внезапно в одном из американских мегаполисов начинается волна таинственных убийств. И правительство решает наконец-то использовать разработку одной мегакорпорации — особую броню, созданную с применением технологий, воистину опережающих свое время.
Кристалсэнд 1010.28 (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Стоп-стоп-стоп, у меня есть вопрос! — замахал рукой Стефан. — Ты сказал, что Лотта не может контролировать силу своей способности. Так как же она смогла так долго сражаться с нами в той битве, где убили эту идиотку Эми?
— А этот момент выяснил уже я, — сказал Али. — У меня был короткий, но очень содержательный разговор с этой вашей нежно любимой мисс Джексон, а затем меня случайно оставили одного в ее кабинете. И в одном из ящичков я нашел устройство — между прочим, созданное в Netek, — с помощью которого она могла в течение короткого времени в полной мере управлять своей способностью.
Внезапно у Отто зазвонил телефон; он быстро отошел в сторону, чтобы поговорить, но разговор получился довольно коротким — в основном говорил звонящий, Отто только ему поддакивал и хмыкал. После окончания разговора он с мрачным видом подошел к Блэквуду и Али и, тяжело вздохнув, произнес:
— Дэвис убит.
— Как убит? — удивленно воскликнул Али. — Мы же послали туда целый отряд!
— А вот так вот, — сказал Отто. — Фред говорит, что беднягу буквально разрезали на мелкие кусочки. А вот в его квартире ничего не тронули.
— А что там с нашим пафосным интернатом? — спросил Блэквуд.
— Его подожгли, как мы и думали, причем ровно в то время, которое назвал Джеймсон. Всех эвакуировали. Правда, кое-кого недосчитались… в смысле, эвакуировали всех, а вот после эвакуации кое-кто уже сбежал.
— Та девчонка?
— Не только — еще парень и две девчонки. Между прочим, того парня часто видели рядом с той девчонкой. Их личные дела еще не проверены, но мне кажется, что здесь замешан кое-кто из одного крайне милого города с крайне милым населением, где я крайне мило провел один свой отпуск… — смотря куда-то в небо, ответил Отто. — Их уже ищут. Далеко они убежать не могли. Когда их найдут, то сначала подержат немного в полиции, а там будем действовать по ситуации.
— А что с остальными? — спросил Али. — Ну, в смысле, с еще троими, которые…
— Та веселая парочка минут пять назад уехала из города, они направляются к тренировочной базе TGR-5. А еще одна темная личность… Они ее потеряли. Говорят, в последний раз видели три часа назад где-то на окраине города рядом с дорогой на Уэстмун.
— Проклятье… Три часа назад! В такой момент упустили… Ну ничего, надеюсь, ее все-таки перехватят, — сказал Али.
— Надейся, надейся, — вздохнул Отто. — Мы уже надеялись и на то, что Лотта больше не будет иметь с нами дел, и на то, что вся эта веселая компания не появится как минимум в этом городе…
Ненадолго установилось молчание, которое прервала Кэт:
— Эй, Блэквуд… или как тебя там… Ты обещал мне что-то рассказать про мои телепатические способности!
— Хм… Да-да, помню-помню, — ответил Блэквуд. — Дело в том, что ничего страшного у тебя с ними не происходило, они не ослабевали, ты не теряла над ними контроля…
— Ага, а почему тогда у меня дико болела голова после их применения?
— Знаешь ли, самовнушение — великая штука. Не помнишь, никто в последнее время не говорил тебе что-то вроде того, что телепатия — самая раскрученная и бесполезная способность?
— Хм… Не помню… Хотя… Краем уха что-то такое слышала… — задумчиво произнесла Кэт.
— Хоть и краем уха, но ведь услышала и запомнила! И на подсознательном уровне у тебя это отложилось — то, что телепаты не нужны. И ты подсознательно стала ограничивать использование своей способности. Ты сама заставила себя поверить в то, что ты — никудышный телепат. Но, к счастью, активация брони привела тебя в норму и прочистила тебе мозги.
— Что-то не верится. Как-то все слишком просто, — недоверчиво ответила Кэт. — То есть ты хочешь сказать, что я сама спровоцировала все эти свои головные боли и обмороки?
— Именно, — кивнул Блэквуд. — Неуверенность в себе и повышенное внимание к чужому мнению — страшная вещь…
— И что, получается, активация боевой системы не усилила мои способности, а просто, как ты выразился, прочистила мне мозги? Придала мне уверенности в себе?
— Да, именно так. И впредь в таких вопросах никого не слушай и поступай так, как считаешь нужным. Ну, точнее, слушай только тех, кому доверяешь. Хотя и они иногда могут натворить дел…
Все это время Стоун молча наблюдал за происходящим; он никак не мог понять, что здесь, собственно, творится. Все это напоминало ему какой-то извращенный бред — здесь смешалось все: и сверхспособности, и двойные и тройные агенты, и планы мести и диверсии, и чье-то темное прошлое, и таинственные убийства… В итоге он уже просто не мог молчать и, схватившись за голову, крикнул из последних сил:
— Кто-нибудь, объясните мне, что здесь вообще происходит??
Тотчас же установилась тишина. Все перевели свои взгляды на Стоуна.
— Не молчите! Объясните же мне, наконец, что здесь происходит?
На этот раз молчание длилось меньше; его первым нарушил Али, подойдя к полицейскому и по-дружески похлопав его по плечу:
— Все просто: один нехороший человек, в прошлом насоливший корпорации Sybra, решил отомстить и поэтому убил другого человека в рамках своеобразного «тестирования». И мы задержали этого, кхм, нехорошего человека.
— Нет, это я понял, — тряхнул головой Стоун. — Но кто вы такие? Откуда вы? И что вам нужно? Нет-нет, я понял, что вы из Sybra. Но, черт возьми, что вам здесь надо? Не верю, что вы сюда приехали только для того, чтобы поймать Лотту.
— Ну… как бы сказать… — замялся Блэквуд. — Али приехал сюда именно ради того, чтобы разобраться с Лоттой и еще одной женщиной; правда, вы уже сами с ней расправились — да-да, я имею в виду того киборга, которого вы убили. Фрейзер и Кларк должны были убить ее раньше, но кое-кто снова вмешался… Я же уже давно здесь был и шпионил за вашей любимой мисс Джексон и руководством ICTEC. А что касается Отто…
— Я работаю на другое подразделение Sybra — не на то, которое занимается разработкой этой брони, — буркнул Отто, отвернувшись. — Но недавно появилось новое задание — пришлось выполнять. Хотя я здесь был по совершенно другому поводу.
— В общем, мы действительно прибыли сюда, чтобы разобраться с Лоттой, — развел руками Блэквуд. — Я понимаю, все эти объяснения выглядят очень путанно…
— Не просто путанно! Я толком не могу понять, что вообще в этом городе происходит! — воскликнул Стоун. — Например, что это за светящиеся существа, с которыми мы сражаемся?
Отто, Али и Блэквуд переглянулись, затем Али негромко произнес:
— Как бы сказать… В самой Sybra до сих пор не могут точно установить, с кем мы имеем дело. Они разумны, они могут вселяться в людей, давая им сверхспособности или усиливая уже имеющиеся, при этом личность хоста уничтожается. Пока это все, что мы знаем. Ах, да, под «нами» я подразумеваю себя, Отто и Джейка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: