Брайан Олдисс - Теплица (сборник)
- Название:Теплица (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2015
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Теплица (сборник) краткое содержание
Сборник избранных романов.
Содержание:
1. Без остановки (роман, перевод И. Невструева)
2. Доклад о вероятности А (роман, перевод П. Зотова)
3. Теплица (роман, перевод О. Захарова)
4. Сад времени (роман, перевод Н. Самариной)
5. Птицы Марса (роман, перевод И. Судакевича)
6. Переводчик (повесть, перевод Н. Гузнинова)
Теплица (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, честь, но и серьезная ответственность, которая будет хорошо вознаграждена. Ты говоришь по-партассиански не хуже нас, а Подписывающий, разумеется, не знает ни одного земного диалекта. В контактах с туземцами он будет целиком зависеть от тебя. Ты должен позаботиться о том, чтобы он не слышал никаких фальшивых или злостных высказываний, свидетельствующих об отсутствии понимания трудностей, с которыми нам приходится бороться. Никакие предубеждения против нашего правления не должны дойти до ушей Синворста. Одним словом, ты будешь переводчиком и цензором. Ясно?
- Ясно, господии. Если туземец говорит: "Все запасы наших металлов экспортируются", я переведу Подписывающему: "Наши металлы не экспортируются".
Гребень на голове Пар-Хаворлсма шевельнулся, и Губернатор встал.
- Я вижу, что ты умен, Гэри Тоулер, - сказал он, наклоняясь над землянином. - Это не угроза, но хочу предупредить, что за тобой будут следить.
- Понимаю.
- Отлично. Один из служащих Маршала Терекоми детально проинструктирует тебя, и утром ты явишься к Подписывающему. Понял?
Тоулер встал и кивнул.
- Это все?
- Нет. - Широкие плечи шевельнулись властным жестом. Еще одно, и это уже мое личное замечание. Ни один землянин никогда не был на Королевской планете Партассы. Если этот дерзкий визит закончится благополучно, клянусь, ты туда поедешь и сможешь забрать с собой кого захочешь. В специально построенных городах там живет множество существ, дышащих кислородом, и тебе было бы там удобно. Кроме того, ты стал бы известен, и, что наверняка понравится твоей альтруистической натуре, был бы послом своей планеты, и мог бы свободно выступать от ее имени. А если тебе не понравится на Партассе, ты и сопровождающая тебя особа можете перебраться на одну из планет типа Земли, которую сами выберете. Иди и подумай над этим предложением.
Тоулер закусил губу. Вот оно, предложение, которое предвидел Риварс. Над ним действительно стоило подумать. По сравнению с предложением вождя повстанцев, говорившем о десяти акрах земли и доме, это было достаточно, чтобы вскружить голову такому темпераментному человеку, как Тоулер.
Даже на мгновение не возникло у него мысли о соглашении с Пар-Хаворлемом, но простое выслушивание предложения доставило Тоулеру удовольствие. Оказывается, новые двери могут, как по мановению волшебной палочки, открываться даже перед человеком его возраста. И если бы Элизабет вошла с ним в эти двери...
Весь дрожа, он вышел из кабинета, удовлетворение ослабело. Предстоящие действия уже не виделись ему так отчетливо, как прежде, а моральный сумбур в голове причинял боль. Однако вместо попыток прояснить ситуацию он добавил еще один вопрос: нельзя ли действовать с выгодой и для Риварса, и для себя? Иными словами, нет ли способа передать Синворету доказательства Риварса - какими бы они ни были и откуда бы ни пришли - так, чтобы Пар-Хаворлем ничего не узнал об этом?
Следовало обязательно подумать об этом. Прежде чем идти к Терекоми за инструкциями, Тоулер заглянул в комнату переводчиков. Проходя через воздушный шлюз, он снял шлем.
Когда он вошел, четверо людей повернулись, внезапно оборвав разговор. Тоулер смущенно, остановился, потом подошел к ним. В комнате находились Элизабет, Ларденинг, Хеттл и Ведман. Двух последних обычно прикрепляли к Дворцовой Полиции. Только Элизабет улыбнулась Тоулеру.
- Как дела? - просто спросила она.
- Хав назначил меня переводчиком Синворета на время его в визита.
Хеттл кашлянул. Их реакция была враждебной, но без удивления.
- Значит, ты сможешь сказать Синворету, насколько здесь плохо, - заметил Ведман.
- Трудно будет остаться с ним наедине. За нами будут наблюдать, - сказал Тоулер.
После этих слов Хеттл подбежал к нему. Был он низеньким, темным мужчиной с волосатыми руками.
- Слушай, Гэри, эта неделя для нас единственный шанс, и мы его не упустим. Если тебе не хватает смелости, чтобы рассказать обо всем Синворету, приведи его сюда и мы скажем ему сами. Это крупная рыба, и он вышвырнет Хава, если узнает, какой тот опасный фанатик.
Тоулер отступил, лицо его было мрачно.
- Пойми одно, Ци-Хав далеко не фанатик. Фанатизм выгорает сам по себе, а Хав никогда не угомонится. Жестокость, эксплуатация, тирания для него не образ жизни, а просто хобби. Именно потому он более опасен, чем тебе кажется...
- Если ты так считаешь, то почему ждешь? - спросил Ларденинг, скорее с любопытством, чем со злостью.
- Потому что он опасен, потому что за нами наблюдают, потому что ситуация более деликатна, чем тебе кажется.
Этого говорить не следовало, деликатность ситуации касалась главным образом его самого. И тем не менее все умолкли, кроме Элизабет.
- Не вижу проблемы, Гэри, - сказала она. - Наша позиция достаточно ясна: Синворет должен узнать о фактах, которые Хав желает скрыть. С каждым днем Хав становится все хуже, сегодня днем он едва не убил Клотильду. А вчера исчезла одна из девушек, работающих на компьютерах, и похоже, это его рук дело.
Питер Ларденинг положил руки ему на плечи.
- Я поговорю с Синворетом, - сказал он. - Я не боюсь нулов.
- Я тоже не боюсь, - сдавленным голосом сказал Тоулер, делая шаг вперед.
- Почему же ты этого не докажешь? - почти шепотом спросил Ларденинг.
Они не собирались уступать. Элизабет смотрела на Тоулера, и он поднял сжатый кулак, но Ларденинг презрительно оттолкнул его открытой ладонью.
- Иди к черту, Тоулер, - сказал он, - но сначала займись Синворетом.
Он направился к двери, Хеттл и Ведман, взяв шлемы, пошли следом.
- Вы ничего не понимаете, глупцы! - крикнул Тоулер. - Нам ничего не нужно делать, Синворет сам увидит, что происходит.
Ларденинг повернулся и кивнул Элизабет.
- Пошли, - нетерпеливо сказал он.
- Я останусь здесь.
Дверь хлопнула, и они остались вдвоем с Тоулером. Тоулер схватил ее за руки со слезами на глазах. Ему столько нужно было сказать ей, что его настоящее "я" не участвовало в этой унизительной сцене, что он храбрее, чем они думают, что мечтает о ней и надеется.
- О, Элизабет, я так люблю тебя! - воскликнул он.
K его удивлению, эта высокая, прекрасная женщина прижалась к нему, а он страстно целовал ее шею, а потом откинул голову назад, чтобы заглянуть ей в глаза,
В них сияло то же чувство, что у него. Ее кошачье треугольное личико изменилось, и Тоулер рассмеялся, гладя рукой ее удивительные волосы.
- Почему? - спросил он. - Почему, Элизабет, почему?
- Когда ты стоял перед ними, я вдруг поняла всю твою жизнь, твое одиночество и правоту. О, Гари!
Они смеялись, пока он не поцеловал ее в мягкие, хищные губы. Несколько месяцев он провел вдалеке от нее. Элизабет уезжала по службе в восточную поагубернию. Тоулер знал, что в последнее время она чаще встречалась в Ларденингом, чем с ним, и все же взаимное понимание привело к тому, что время, проведенное отдельно, не имело значения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: