Александр Протасов - Планировщик задач
- Название:Планировщик задач
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Протасов - Планировщик задач краткое содержание
Большой город – большие проблемы, Джек Сильвер – возглавляет межгалактический спецназ и его жизнь течёт в обычном русле: столь любимого дела, которое уже давно, из обычной службы, стало частью его самого, Но вот, при очередной, миротворческой миссии на Самунге, Сильвера ждёт подлая подстава: от высших армейских чинов, и как потом оказывается – в этом замешана, большая политика, Пенсия и отставка, как легкий испуг: верхушка айсберга, дальнейших испытаний – начало водоворота событий, что уготовила ему судьба.
Далекие планеты и чужедальные технологии сплелись в адский омут страстей; нанизав на свое острие: похотливого и меркатильно естества – множество безвинных душ, полностью окутав сознание, пеленой необратимого процесса поглощения, Поглощения в большой хаос, который возродил нечто могучее и необьяснимое, которое может положить конец всему живому – не только в нашей Галактике, но и в мире всех миров, И чтобы не дать шанс темным силам взять верх в этой битве – полковнику Сильверу и его команде, придется пройти семь врат ада и сто одну долину искушений, чтобы спасительный свет возрожденной энергии, раз и навсегда, очистил от вековой пыли, все падшие души нашей вселенной и с новой силой возродил кристальное «Я»,
Планировщик задач - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек открыл глаза и первое что он увидел: знакомая, треугольная физиономия гелта, которая заглядывает ему в глаза; и что немного удивило: теперь он находился не на «кровати», а в большом саркофаге, в котором было очень уютно и комфортно и даже не хотелось оттуда выбираться.
– Что-то это вы, Сильвер, к нам зачастили?! – неожиданно всплыло в голове, и он все никак не мог привыкнуть к их способу общения, а думал как обычно: о чем попало, и не контролировал своих мыслей.
– Да я бы такой, что остался здесь жить, – пробовал шутить Джек, но гелт тут же спросил: «А чем вы собираетесь, заниматься на Галаксее – вы уже ознакомились с иерархией нашего общества?»
– Но, я не сейчас, допустим, – подумал он в ответ и быстро вылез с саркофага, И чтобы забить чем-нибудь мысли, начал про себя напевать строевой марш – другого на ум ничего не пришло.
Враг разбит и реет флаг Делай чётче в строе шаг Бойся демон, бойся враг Левой, правой – ровней шаг…
Гелт спокойно стоял, и не одна его мысль не перебила Сильвера, Напевая по кругу, второй раз одно и тоже, Джек оглянулся по сторонам, изучая обстановку; теперь он находился не там, где проходил прошлое лечение, а совсем, Огромных размеров ангар, с неправдоподобной стерильностью, что освещается: белым, ярким светом – удивил во всех отношениях; ведь кроме его саркофага, откуда он только что вылез, в ряд стояло, ещё более сотни, точно таких: похожих на космический модуль, экстренной эвакуации, агрегатов, которые светились загадочным розовым светом; а у их изголовья, на дисплее, бегало множество разноцветных графиков, что показывали: бог знает, что.
У изголовья от его модуля, Сильвер обратил внимание на квадратный предмет, чем-то напоминавший мягкий пуфик в его спальне, и на этом пуфике сидел смокт, Всего его восемь глаз не имели век и как мощные визеотреки, пробирали до костей: пристальностью бездонного взгляда; и казалось, что он контролирует здесь каждое дуновение воздуха, но определить – на ком или на чём сосредоточило внимание «Это», смотрит оно, на все: триста шестьдесят градусов.
Хотя это и было милое «домашнее животное», которое по классу местной иерархии, относится к аропам, а по социальной, занимает, приблизительно, место нашего кота, Джек всегда относился к этому существу с подозрением; потому что знал, о его интеллектуальных способностях, – смокт во много раз умней человека, и если бы он захотел, то запросто, мог поддержать их с гелтом, обмен мыслями, Но аропы в отличии от гелтов, не общаются с существами которые по интеллектуальным способностям стоят ниже их уровня; хотя сами намного не дотягивают до интеллекта гелтов – нонсенс, на который он много раз получал ответ, но так и не понял, почему.
Чужедальняя философия: галаксейской цивилизации, не укладывалась у Джека в голове, и это была только верхушка айсберга, Имелись вещи, в которые он даже приблизительно: не мог въехать своим умишком – в суть ихнего устройства, Все было так сложно и не логично, с его точки зрения, точно так же, как и возможность побывать на этой планете; ведь побывать на Галаксее – сопоставимо: что угадать сто номеров из ста в национальной лотерее Тронплекса, Но Сильверу повезло, и он как раз, был тем самым счастливчиком, который выиграл такую лотерею, и ему удалось побывать здесь, и не один раз.
Ощущение от лечения, давило схожей энергией: как и в прошлый раз – била с него фонтаном и казалось, что он мог бы и горы перевернуть, Джек закатал штанину, красного комбинезона, и удивился, увидев свои обычные ноги; ничего не блестело и не сверкало, он сразу глянул на гелта, и перестал петь.
– Прошлое ваше покрытие, несовершенно, на это раз, мы сделали так, что ваш организм сам нарастил кожу на криптоните, однако понадобилось чуть больше времени.
– Наверное целую неделю провалялся? – подумал он в ответ.
Больше он ничего не думал, потому что не мог думать и одновременно общаться; всё это сильно напрягало, ведь подумавши о чём-то, гелт бы тоже это «услышал», и это не учитывая то, что тот подозрительный смокт, который неизвестно что здесь делал, тоже всё «слышит».
– По Земной системе исчисления: триста шестьдесят пять дней и семнадцать часов, ушло на ваше полное выздоровление.
– Ну не фига себе, получается, целый год?! – во весь голос удивился Джек, и опять не контролирую мыслей, подумал, что на Земле про него уже, наверное, давно все забыли, – Зато сразу на службу.
– На это раз, травма у вас была мене серьёзная, и потеря крови: незначительная – хотели поставить вам точно такую же ногу, но пришлось.
– Если травма не серьёзная, то что я тогда, целый год?! Ну и новости! Если это вы так долго наращивали кожу, то можно было и без этого обойтись?! – с разочарованием, перебил гелта, он своими мыслями.
– Кожу как раз, мы нарастили в течении одного Земного часа, – продолжил гелт, – а вот с вашей нервной системой пришлось повозится, адаптация зависела только от вашего организма.
– А что не так, с мой нервной системой? В прошлый раз было все нормально, а тут и травма меньше и потеря крови незначительная; в чем тогда дело? – снова перебил его Джек; всё-таки целый год жизни, ведь он же не живёт как гелты: по тысячу лет.
– Дело в том, как вы выражаетесь, что ваша нервная система не приняла таких изменений, и отказала в самый нужный момент – пришлось её заменить.
– Ну, это мне ни о чем не говорит, – подумал он в ответ, без всякого желания узнавать технические детали, и тут вспомнилось, что не мешало бы узнать, как этим пользоваться, но получил непонятную фразу: «Вы так ничего и не поняли».
– А что я должен был понять?
– Мы вам не ставили левую ногу, да и правую пришлось снять.
Джек не знал, что и подумать, удивлённо смотрел на гелта, потом перевёл взгляд на смокта, тот сидел без каких-либо признаков жизни и в большей мере напоминал: большую, мягкую игрушку.
– Мы вам заменили: полностью, ваш тазобедренный сустав, позвоночник, и разработали новую нервную систему, Ваша нервная система, это наше ноу-хау – экспериментальный вариант, раньше нам такого не приходилось делать, – констатировал гелт и моргнул всеми, тремя глазами.
От удивление, Сильвер открыл рот, и не знал: радоваться ему, или плакать, Единственное что смущало, так это экспериментальная нервная система – с другой стороны, это было как выражался гелт «Ноу-хау наших технологий», Криптонитовый тазобедренный сустав – звучало по крайней мере возбуждающе и интриговало чужедальней философией на людское бытие, «Но зачем тогда, если надо было только нога?!» – проскользнула мысль, на которую он тотчас получил ответ:
– Это было сделано по особой просьбе уполномоченного.
– Какого ещё уполномоченного? – удивился Джек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: