Федор Ильин - Долина новой жизни (с илл.)
- Название:Долина новой жизни (с илл.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Гянджлик»
- Год:1967
- Город:Баку
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Ильин - Долина новой жизни (с илл.) краткое содержание
…В некоей труднодоступной долине, в горах, находится никому неведомое государство, основатели которого, братья Куинслеи, задались целью перестроить мир путем перевоссоздания человека, освобождения его от пороков, заложенных, якобы, в человеческой природе — именно в них видят они источник всех социальных зол. Однако перестройка мира мыслится ими, в особенности их преемником Максом Куинслеем, как акт насильственный, предполагающий уничтожение старых цивилизаций.
Долина новой жизни (с илл.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня стемнело раньше обычного. Но хозяин кабинета не спешил зажечь свет, довольствуясь неверным светом камина. Стоя у решетки, он грел ноги. Тут же, в кресле, сидел Гри-Гри.
— Грейтесь, грейтесь, вам пришлось проделать трудный путь. Сейчас вам подадут стакан горячего грога. Это не лишне в вашем положении, — говорил мистер Чартней.
Гость протянул ноги поближе к огню.
— Были минуты, когда я думал, что упаду и не встану. Я совсем не выношу мороза.
— Еще бы, вам пришлось идти всю ночь и почти весь день.
— Как я рад, что, наконец, достиг этого дома! Ваш слуга оказался предупредительным, он устроил мне ванну и переодел во все теплое.
— Жители Высокой Долины отличаются гостеприимством, услужливостью и мягкостью, — произнес Чартней, подкидывая в камин куски угля.
— Вы довольны своей жизнью здесь? — спросил Гри-Гри.
— Конечно, мы живем здесь скромнее, я не имею такой квартиры, как в Городе, у меня нет серебра и фарфора. Роберт Куинслей не может снабжать нас так, как снабжал его отец; кроме того, население здесь быстро увеличивается… Не один вы сбежали из-под власти Макса.
— Я не мог оставаться там. Вы увезли с собой чертежи военной гусеницы, а я не мог восстановить их по памяти. Я боялся, что со мной могло случиться то, что случилось с бедным Кю.
— Да, Макс умеет расправляться с людьми, которые становятся ему поперек дороги.
— Он мог подумать, что я участвую в заговоре и потому не выдаю ему этих чертежей.
Чартней уселся в кресло рядом с Гри-Гри и закинул ногу на ногу.
— Вы правильно поступили. Конечно, вы рисковали.
— Поэтому я и выбрал путь через горы. Теперь, когда эпидемия кончилась, карантины сняты. Зато граница охраняется самым тщательным образом. Мне пришлось лезть ползком, чтобы проскользнуть мимо часовых.
— Вот так каждый день у нас появляются новые люди.
Вошел слуга с подносом, уставленным стаканами и бутылками.
— Прикажете, мистер Чартней, зажечь огонь? — спросил он.
— Нет, нет, не надо, мы посидим и в темноте.
Слуга удалился.
— Вам с ромом или с коньяком? Сахар кладите сами, по вкусу.
— Я вижу, вы ни в чем не терпите недостатка? Если разрешите, я налью себе немного рому.
— Продукты мы получаем от Макса. Мы даем ему радиоактивные вещества, в которых он нуждается, он платит нам продуктами и изделиями. Он не может жить без нас, мы — без него. Впрочем, в Высокой Долине уже построены заводы питательных веществ и сред, всевозможные мастерские; недавно открыты новые человеческие инкубатории, окончательно оборудована собственная сеть внушителей, глаз и ушей.
— Вот как! Не обошлись без внушителей?
— Здесь они нужны более чем там, внизу. Ваше население отличается спокойствием и послушанием, наше, раскрепощенное мистером Робертом, часто проявляет себя весьма бурно.
— У нас рассказывают об этом легенды, — проговорил Гри-Гри.
Мистер Чартней посмотрел через стакан на огонь в камине.
— Интересный эксперимент… Половой инстинкт пробудился, а вместе с ним и другие страсти. Здесь было одно убийство, два покушения, один поджог, четыре нападения, были и кражи. Внушители работают усиленно, но только в другом направлении, чем у вас. У вас подбадривают, у нас сдерживают и регулируют.
— Рискованный опыт.
— Менее рискованный, чем тот, который проделывает в настоящее время мистер Макс Куинслей, — сказал Чартней. — Пожалуйста, Гри-Гри, наливайте себе еще.
Слуга приоткрыл дверь и доложил:
— Мистер Мартини.
Хозяин приветствовал входящего:
— Синьор Мартини, сколько дней я вас не видел! Взгляните сюда, я зажгу свет. Видите, кого нам послала судьба?
— Гри-Гри?! — воскликнул итальянец. — Мне сегодня везет, я только что встретил Чери. Он не прельстился назначением на место Кю и предпочел перебраться в Высокую Долину.
— Садитесь, синьор Мартини, и составьте нам компанию.
— Я зашел к вам, чтобы пойти вместе в клуб обедать, но не откажусь от стаканчика.
— Синьор Мартини, как я рад вас видеть! — проговорил Гри-Гри. — Мы не виделись с вами целую вечность!
Итальянец, размешивая ложечкой грог, посмотрел на своего соседа.
— Объясните мне, почему вы один за другим оставляете Макса Куинслея?
— Ах, синьор Мартини, для этого есть основания. Даже для нас, стоящих во главе управления страной, авторитет мистера Куинслея сильно поколебался. Подумайте, такие потрясения — ужасающая смертность на маневрах, болезни, эпидемия, унесшая столько жертв… Затем он, без всякого согласия с нашей стороны, переходит к выращиванию в инкубаториях нового, дифференцированного человека. Нашей расе он ставит окончательный приговор. У многих открываются глаза на тиранический образ правления. Внушители не могут уже заглушить просыпающегося скептицизма. Нарождающаяся здесь, в Высокой Долине, жизнь вызывает у нас большие надежды.
— Вы находите эту жизнь привлекательной? — угрюмо спросил Мартини.
— Образ правления здесь резко отличается. До сих пор не слышно ни об одном таинственном приключении, которыми так полна наша жизнь. Наши люди, выращенные в инкубатории, могут развить здесь все свои силы, свои таланты…
— А также и пороки, — вставил итальянец.
— Синьор Мартини мрачно смотрит на эксперимент мистера Роберта, заметил Чартней, поправляя угли в камине.
— Мне кажется, Макс поступает более правильно, когда переходит к созданию дифференцированного человека. Он последователен в своих действиях. Мистер Роберт возвращается назад, и я не знаю, что он будет делать с людьми, выращенными в инкубаториях и лишенными их прежних добродетелей? Не лучше ли вовсе отказаться от всяких новшеств по части создания совершенной человеческой породы?
— С этим я не согласен, — проговорил Чартней. — Мистер Роберт, действительно, возвращается к первоначальной идее своего деда. Его люди здоровы, крепки, работоспособны и послушны общей идее. Они завоюют мир, но не оружием, не силой, а высотой культуры и техники, которой они обладают, благодаря руководству ученых.
Гри-Гри вскочил с кресла.
— Мистер Чартней прав, мы все воспитаны в этой вере. Если позже у нас развился дух милитаризма и сознание грубой силы, то это — вина Макса Куинслея. В Роберте мы видим продолжателя его достославного деда, которому мы поклоняемся, как святому.
— Ну, не будем спорить, будущее покажет, к чему поведут эти опыты. А теперь я предлагаю отправиться обедать. Конечно, может быть, я старый дурак и сужу слишком субъективно.
Итальянец встал, поставил на стол допитый стакан.
— Я думаю, что мы поспеем в клуб как раз вовремя, — заметил Чартней, захлопывая крышку своих больших золотых карманных часов.
Серый костюм Гри-Гри был несколько широк для него, он старательно обдергивал куртку, поправил номер на груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: