Гарри Гаррисон - Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений
- Название:Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Штиинца
- Год:1987
- Город:Кишинев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений краткое содержание
В книгу вошли произведения двух ведущих американских фантастов.
В «Неукротимой планете» Гарри Гаррисона поднимается вопрос об ответственности человека за зло и насилие, происходящее не по его инициативе, но с его ведома.
Все произведения Роберта Шекли пронизаны искренним участием к маленькому человеку, поневоле живущему по законам бесчеловечного мира наживы и своекорыстия.
Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Общественный? Извините, сэр. Этот пакгауз принадлежит концерну «Тригейл».
Рация умолкла. Несколько минут Грегор не сводил с нее глаз.
«Тригейл»!
Вот почему они не придирались к нему на своем Центральном пакгаузе. Гораздо остроумнее отказать ему в посадке на пакгаузе Вермойна.
Самое обидное то, что они, вероятно, вправе так поступить.
Он не может приземлиться на планете.
Посадка звездолета без главного привода равносильна самоубийству.
А в солнечной системе Вермойна нет другого космического пакгауза.
Что ж, он доставил животных почти к самому пакгаузу. Мистер Вене, без сомнения, все поймет и оценит его добрые намерения.
Он связался с Венсом, находящимся на Вермойне II, и объяснил ему обстановку.
— Не в пакгаузе? — переспросил Вене.
— Всего лишь в пятидесяти милях от пакгауза.
— Нет, так не пойдет. Разумеется, я приму животных. Они мои. Но есть пункты, предусматривающие неустойку в случае неполноценной доставки.
— Но ведь вы не примените их, правда? — взмолился Грегор. — Мои намерения…
— Они меня не интересуют, — прервал его Вене. — Меня интересует предел прибыли и все такое. Нам, колонистам, всякая кроха годится.
И он дал отбой.
Обливаясь потом, хотя в помещении было холодно, Грегор вызвал Арнольда и сообщил ему новости.
— Это неэтично! — объявил Арнольд в неистовстве.
— Но законно.
— Я знаю, черт побери. Мне надо подумать.
— Придумай что–нибудь толковое, — сказал Грегор.
— Я свяжусь с тобой позднее.
После разговора Грегор несколько часов подряд кормил животных, вычесывал квилью шерсть из своих волос и жег мебель на палубе корабля. Когда зажужжала рация, он суеверно скрестил пальцы, прежде чем ответить.
— Арнольд?
— Нет, это Венс.
— Послушайте, мистер Венс, — сказал Грегор. — Если бы нам дали хоть маленькую отсрочку, мы могли бы покончить дело полюбовно. Я уверен…
— Э, вам удалось–таки меня объегорить, — огрызнулся Вене. — К тому же на совершенно законном основании. Я навел справки. Хитро сработано, сэр, весьма хитро. Я высылаю буксир за животными.
— Но пункт о неустойке…
— Естественно, не могу его применить.
Грегор уставился на рацию. Хитро сработано? Что придумал Арнольд?
Он радировал Арнольду в контору.
— Говорит секретарь мистера Арнольда — ответил ему юный девичий голосок. — Мистера Арнольда сегодня уже не будет.
— Не будет? Секретарь? Мне нужен Арнольд из «Асса». Я попал к другому Арнольду, не правда ли?
— Нет, сэр, это контора мистера Арнольда из Международной очистительной службы «Асе». Вы хотели сделать заказ? У нас первоклассный пакгауз в системе Вермойна, на орбите вблизи Вермойна II. Мы транспортируем животных с планет легкого, среднего и высокого тяготения. Мистер Грегор лично руководит работами. Я полагаю, что вы найдете наши цены умеренными.
Так вот до чего додумался Арнольд — превратить корабль в пакгауз! По крайней мере на бумаге. А ведь контракт действительно предоставил им право соорудить пакгауз по своему усмотрению. Умно!
Но этот паршивец Арнольд не соображает, что от добра добра не ищут. Теперь он хочет заняться пакгаузным делом!
— Что вы сказали, сэр?
— Я сказал, что это говорит пакгауз. Примите радиограмму для мистера Арнольда.
— Слушаю, сэр.
— Передайте мистеру Арнольду, чтобы он аннулировал все заказы, — угрюмо произнес Грегор. — Его пакгауз возвращается домой что есть Духу.
МЯТЕЖ ШЛЮПКИ [24] Печатается по изд.: Современная зарубежная фантастика. М.: Молодая гвардия. 1965.
— Выкладывайте по совести, видели вы когда–нибудь машину лучше этой? — спросил Джо, по прозвищу Космический старьевщик. — Только взгляните на сервоприводы!
— Да–а… — с сомнением протянул Грегор.
— А каков корпус! — любовно поглаживая сверкающий борт шлюпки, вкрадчиво продолжал Джо. — Держу пари, ему не меньше пятисот лет — и ни малейшего следа ржавчины.
Поглаживание, несомненно, означало, что компании «Межпланетная служба обеззараживания ААА Ас», невероятно повезло. Именно в тот самый момент, когда ей так нужна спасательная шлюпка, этот шедевр кораблестроения оказался под рукой.
— Внешне она, конечно, выглядит неплохо, — произнес Арнольд с нарочитой небрежностью влюбленного, пытающегося скрыть свои чувства. — Твое мнение, Дик?
Ричард Грегор хранил молчание. Нет слов, внешне лодка выглядит неплохо. По всей вероятности, на ней вполне можно исследовать океан на Трайденте. Однако следует держать ухо востро, имея дело с Джо.
— Теперь таких больше не строят, — вздохнул Джо. — А двигатель — просто чудо, его не повредишь механическим молотом.
— Выглядит–то она хорошо, — процедил Грегор.
Фирма «ААА Ас» в прошлом уже имела дела с Джо, и это научило ее осторожности. Джо отнюдь не был обманщиком; механический хлам, собранный им по всей населенной части вселенной, неизменно действовал. Однако частенько древние машины имели свое мнение по поводу того, как надо выполнять работу, и выходили из себя, если их пытались переучивать.
— Плевать я хотел на ее красоту, долговечность, скорость и комфортабельность! — продолжал Грегор вызывающе. — Я только хочу быть уверенным в безопасности.
Джо кивнул в знак согласия.
— Это, безусловно, самое главное. Пройдем в каюту.
Когда они вошли в лодку, Джо приблизился к пульту управления, таинственно улыбнулся и нажал на кнопку.
Грегор тотчас услышал голос, который, казалось, звучал у него в голове:
— Я, спасательная шлюпка 324–А. Моя главная задача…
— Телепатия? — поинтересовался Грегор.
— Прямая передача мыслей, — сказал Джо, горделиво улыбаясь. — Никакого языкового барьера. Вам же сказано, что теперь таких не строят.
— Я, спасательная шлюпка 324–А, — послышалось снова. — Моя главная задача — обеспечивать безопасность экипажа. Я должна защищать его от всех угроз и поддерживать в добром здоровье. В настоящее время я активизирована лишь частично.
— Ничего не может быть безопаснее! — воскликнул Джо. — Это не бездушный кусок железа. Шлюпка присмотрит за вами. Она заботится о своей команде.
На Грегора это произвело впечатление, хотя идея чувствующей лодки претила ему, а патерналистские настроения машины всегда раздражали его.
— Мы ее забираем, — выпалил Арнольд. Он не испытывал подобных сомнений.
— И не пожалеете, — подхватил Джо в своей обычной открытой и честной манере, которая уже принесла ему много миллионов долларов.
Грегору оставалось лишь надеяться, что на этот раз Джо окажется прав.
На следующий день спасательная шлюпка была погружена на борт звездолета, и друзья стартовали по направлению к Трайденту.
Эта планета, расположенная в самом сердце Восточной Аллеи Звезд, была недавно куплена торговцем недвижимостью. По его мнению, она была почти идеальным местом для колонизации. Трайдент был размером почти с Марс, но обладал лучшим климатом. Кроме того, там не было ни хитроумных аборигенов, с которыми пришлось бы сражаться, ни ядовитых растений, ни заразных болезней. В отличие от многих других миров на Трайденте не водились хищные звери. Там вообще не водились животные. Вся планета, за исключением одного небольшого острова и полярной шапки, была покрыта водой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: