Эдгар Берроуз - Тарзан торжествующий
- Название:Тарзан торжествующий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Тарзан торжествующий краткое содержание
Тарзан торжествующий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Товарищ! - воскликнул он.
Он положил руки на плечи русского.
- Ты мне нравишься. Доменику Капиетро нравятся не многие. Мой девиз: симпатизирую лишь нескольким мужчинам, но люблю всех женщин.
Он громко рассмеялся.
- Давай выпьем за это! - предложил Стабух. Он смеялся вместе с Доменико.
- Симпатизируй лишь нескольким мужчинам, но люби всех женщин! Это идея!
- Ты пришелся мне по душе, товарищ, - продолжал Капиетро. - А какие секреты могут быть между товарищами?
- Действительно, какие? - согласился Стабух.
- Я расскажу тебе, почему я нахожусь здесь с этой грязной бандой головорезов. Я был солдатом итальянской армии. Наш полк стоял в Эритрее. Я вел работу по организации бунта среди солдат, но какая-то фашистская сволочь донесла на меня командиру полка. Меня арестовали. Без сомнения, меня бы расстреляли, но я бежал, добрался до Абиссинии, где итальянцев не любят. Когда стало известно, что я перебежчик, ко мне стали относиться хорошо. Через некоторое время я получил работу у одного могущественного феодала. Я обучал его солдат военной науке. Я выучил амарик, официальный язык страны, и также научился говорить на языке галлов, которые составляют основную часть населения феодального княжества, где я работал. Естественно, ненавидя любую форму монархии, я тотчас же начал вести пропаганду среди вассалов старого феодала, и снова мои планы были сорваны доносчиком, и только случайно я избежал смерти. На этот раз, однако, мне удалось уговорить несколько человек бежать со мной. Мы похитили лошадей и оружие у феодала и двинулись на юг, где присоединились к банде, или лучше сказать слились с ней. Этот отряд налетчиков и воров стал отличной силой, которая взымала дань со случайных путешественников и караванов, но доходы были слишком скудны, и мы перебрались в эту отдаленную страну Гензи, где можно заниматься очень прибыльной торговлей слоновой костью черного цвета.
- Черного цвета? Я никогда не знал, что такая существует.
Капиетро рассмеялся.
- Двуногие слоны, - объяснил он. Стабух присвистнул.
- О! - сказал он. - Я, кажется, начинаю понимать: ты работорговец. Но где же здесь рынок для продажи рабов? Они ведь остались только в капиталистических странах.
- Ты, конечно, удивишься, товарищ. Но много рынков все еще существует, включая даже те высокоцивилизованные страны, которые подписали мировую конвенцию, направленную на уничтожение рабства. Да, я работорговец, довольно-таки интересное занятие для выпускника университета и бывшего редактора процветающей газеты.
- И ты предпочел все это...
- У меня не было выбора, я должен был жить. Видишь ли, моя газета была антифашистской. Ну, а сейчас расскажи о себе. Какими научными исследованиями занимается твое правительство в Африке?
- Это можно назвать антропологией, - ответил Стабух. - Я ищу человека.
- В Африке их много, и больше всего их у побережья и гораздо меньше здесь. Ты забрался слишком далеко в глубь страны в поисках человека.
- Человека, которого я ищу, я предполагаю отыскать где-то здесь, южнее Гензи, - ответил Стабух.
- Возможно, я смогу тебе помочь. Я знаю многих, по крайней мере, по имени и их репутации в этой части планеты, - предложил итальянец.
Если бы Стабух был совершенно трезв, то он подумал бы сначала, рассказать все это итальянцу или нет, но алкоголь сделал свое дело.
- Я ищу англичанина по имени Тарзан, - сказал он. Капиетро прищурился.
- Он твой друг? - спросил он.
- Я не знаю человека, которого мне надо встретить, - ответил Стабух.
- Так ты говоришь, что он здесь, в стране Гензи?
- Я не знаю. Никто из туземцев, которых я спрашивал, не знает ничего о нем.
- Он живет далеко к югу от Гензи, - сказал Капиетро.
- И ты его знаешь?
- Да, кто его не знает? Но какое у тебя дело к Тарзану?
- Я приехал из Европы, чтобы убить его, - выпалил Стабух.
В ту же самую минуту он пожалел о необдуманном откровении.
Капиетро смягчился.
- Ты снял с меня груз, - сказал он.
- Почему? - спросил русский.
- Я боялся, что он твой друг, - объяснил итальянец. - В таком случае, мы не могли бы быть с тобой друзьями. Но если ты приехал, чтобы убить его, то я желаю тебе удачи и обещаю свою поддержку.
Стабух вздохнул с облегчением.
- Ты тоже что-то имеешь против него? - спросил он.
- Он является постоянной помехой в моих операциях по продаже и поискам черной слоновой кости, - ответил Капиетро. - Я бы чувствовал себя гораздо спокойнее, если бы устранил эту помеху.
- Тогда, ты возможно, поможешь мне? - спросил Стабух.
- Если он оставит меня в покое, то я никогда не буду искать его. Это приключение не для меня.
- Но вы отобрали у меня все, что предназначалось для осуществления моих планов. Я не могу искать Тарзана в одиночку.
- Да, ты прав, - согласился он. - Но ошибку моих людей можно исправить: твое снаряжение и вещи целы. Они будут возвращены тебе, а что касается людей, то кто, как не Доменик Капиетро, который разбирается в людях, сможет помочь тебе?
x x x
Экспедиция лорда Пасмора двигалась на север, идя по краю западного подножия гор Гензи. Его рослые носильщики шли почти как тренированные солдаты, по крайней мере, они прошли значительное расстояние, и ни один из них не отстал. На сотню ярдов впереди шли несколько воинов, а за ними лорд Пасмор со своим вождем, держа оружие наготове. Во главе и в середине колонны носильщиков шел отряд воинов, хорошо вооруженных и умелых. Вся охрана была умно организована опытной рукой. Чувствовалась дисциплина, которая уважалась всеми. Единственным исключением из нее был бой Исаза, слуга лорда Пасмора и его повар.
Исаза шел там, где ему хотелось, смеясь и шутя то с одним, то с другим членом экспедиции - олицетворение добродушия, которое передалось всем и постоянно проявлялось в смехе и пении людей.
Было очевидно, что лорд Пасмор был опытным путешественником по Африке, и он знал, как обращаться с такими людьми.
Как отличалась эта, хорошо организованная экспедиция от другой, которая поднималась по крутым склонам гор Гензи в нескольких милях к востоку. Колонна растянулась на несколько сот метров, воины двигались в беспорядке с носильщиками, в то время, как двое белых, которых они сопровождали, шли далеко впереди с единственным мальчиком и носильщиком оружия.
- Черт побери! - заметил Стрелок, - ну и профессию вы себе выбрали. Я бы мог остаться дома и взбираться по лестницам отеля "Шерман", если бы мне захотелось заняться лазаньем, но по крайней мере, имел возможность в любую минуту выпить и поесть.
- Нет, у вас не было бы такой возможности, - ответил Лафайэт Смит.
- Почему? Кто помешал бы мне?
- Ваши друзья - полицейские.
- Да, вы правы, но не называйте их моими друзьями, этих паршивых бездельников. Куда мы сейчас направляемся?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: