Лоис Буджолд - Мирные действия
- Название:Мирные действия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- ISBN:5-17-003160-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Мирные действия краткое содержание
Он - Майлз Форкосиган. Путешественник, странствующий с мира на мир. Политик, искушенный в тончайших дипломатических и придворных играх.
Но в мире изощренных интриг, загадочных убийств и хитросплетенных заговоров, проникших в самое сердце Барраяра, человеку, подчинившему свою жизнь служению Империи, не так-то просто ЖИТЬ. И тогда для Майлза даже история любви превращается в опасную и трудную ГРАЖДАНСКУЮ КАМПАНИЮ…
Мирные действия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Момент был выбран идеально; Марк был уже в дверях, когда Майлз попытался с невнятным бормотанием вскочить на ноги. Заглянув через порог, Марк добавил: – Надеюсь, с меткостью у нее не хуже, чем у графини Формюир.
Последнее слово осталось за мной, я выиграл . Усмехнувшись, он удалился.
Глава 6
– Извините, – донеслось мягкое контральто от двери бывшей прачечной, а ныне лаборатории, – лорд Марк здесь?
Карин, собиравшая на полу новый стальной стеллаж на колесиках, подняла глаза и увидела темноволосую женщину, робко заглядывающую в дверной проем. На ней был крайне консервативный вдовий наряд: черная рубашка с длинными рукавами и такого же цвета юбка, оттененные только мрачным серым жакетом-болеро, – но ее бледное лицо было неожиданно молодо.
Карин положила инструменты и поднялась на ноги.
– Он скоро вернется. Я – Карин Куделка. Я могу вам чем-то помочь?
Улыбка зажгла глаза женщины на краткое – слишком краткое! – мгновение. – О, вы, должно быть, его подруга-студентка, которая только что вернулась с Колонии Бета. Рада познакомится с вами. Я – Катерина Форсуассон, парковый дизайнер. Мои рабочие сегодня утром выкорчевали полосу амеланхирового кустарника с северной стороны, и я подумала, не нужно ли лорду Марку еще компоста.
Вот как называлась эта растительность. – Я спрошу. Энрике, нам подходит любые куски амел …-как-его-там… кустарника?
Энрике обернулся от экрана комма и поглядел на новое лицо. – Эта органика земного происхождения?
– Да, – ответила женщина.
– Бесплатно?
– Наверное. Этот кустарник принадлежит лорду Форкосигану.
– Мы возьмем немного попробовать. – Он снова погрузился в спутанные цветные схемы, как он заверил Карин, ферментных реакций .
Женщина с любопытством оглядела лабораторию. Карин с гордостью следила за направлением ее пристального взгляда. Помещение уже смотрелось вполне прибранным, наукообразным и выглядело привлекательно для потенциальных клиентов. Они выкрасили стены в кремово-белый цвет; Энрике выбрал такой оттенок, потому что он в точности соответствовал цвету жучиного масла. Энрике со своей комм-консолью занял нишу в другом конце комнаты. Лабораторный стол для «влажных» операций был полностью оборудован подводом воды и сливом в бывшую ванную. Сухой лабораторный стол с опрятным набором инструментов и сверкающим освещением простирался вдоль стены от одного конца комнаты до другого. Дальний угол был занят стойками, каждая на четыре новых, размером по квадратному метру, специально заказанных улья для жуков. Как только Карин соберет последний комплект, они смогут переселить оставшиеся королевские семейства из тесных дорожных коробок в просторное и гигиеничное новое жилье. На высоких полках по обе стороны располагались разрастающиеся ряды их оборудования. Большой пластиковый бак для мусора был полон подручного запаса жучиного корма, другой – служил для временного хранения гуано. Жучиный помет был вовсе не таким вонючим или обильным, как того опасалась Карин, и это оказалось безусловным плюсом, поскольку ежедневная чистка ульев стала ее задачей. Не так уже плохо для работы, сделанной за первую неделю.
– Я хотела спросить, – сказала женщина, взглянув на нагромождение кленовых обломков в первом баке. – Для чего ему все эти щепки?
– О, заходите, я вам все покажу, – заявила Карин с энтузиазмом. Темноволосая женщина ответила Карин дружеской улыбкой, так контрастирующей с ее очевидной сдержанностью.
– Я в этой команде Главный Жучиный Пастух, – начала Карин. – Меня хотели назвать помощником лаборанта, но я считаю, что как акционер по меньшей мере имею право сама выбрать название моей должности. Я знаю, у нас нет других пастухов, которыми я могла бы руководить, но немного оптимизма никогда не помешает.
– Действительно, – в легкой улыбке этой женщины совсем не было форской надменности; черт, она даже не сказала, мадам она или леди Форсуассон. Некоторые форы были весьма придирчивы в плане упоминания их титула, особенно если кроме этого титула они ничего в жизни не добились. Нет, будь Катерина из этих, она в первое же мгновение указала бы на то, что она Леди .
Карин отперла стальную решетку сверху одной из клеток с насекомыми, запустила туда руку и нащупала одного рабочего жука. Она больше не испытывала неприятных чувств, держа в руках этих крошечных тварей, они даже не вызывали у нее тошноты – если только не задерживать взгляд на их бледном, пульсирующем брюшке. Карин протянула своей собеседнице жука и принялась почти дословно зачитывать рекламную речь Марка о Безупречных Масляных Жуках для Блестящего Будущего Барраяра.
Хотя госпожа Форсуассон и приподняла бровь, но все же не завопила, не упала в обморок и не убежала при первом знакомстве с масляным жуком. Она с интересом выслушала лекцию Карин и даже захотела подержать насекомое на ладони и скормить ему кленовый лист. Карин не могла не признать, что в кормлении живых существ есть что-то очень притягательное ; стоит на будущее запомнить этот прием для презентаций. Энрике, чей интерес пробудили первые же слова разговора на его любимую тему, запутался в объяснениях, пытаясь украсить упрощенное объяснение Карин длинными и утомительными техническими подробностями. Интерес садовницы явно подскочил, когда Карин принялась рассказывать, как они собираются открыть предприятие по исследованиям-и-разработкам и вывести новую породу жуков, способных поедать барраярскую растительность.
– Если бы вы могли научить их есть опутывающую лозу, фермеры Южного Континента покупали бы и разводили их только за одно это, – объяснила Энрике госпожа Форсуассон, – не важно, производят они что-то съедобное или нет.
– Правда? – сказал Энрике. – Я не знал. Вы близко знакомы с местной ботаникой?
– Я не дипломированный ботаник… пока… но у меня действительно есть кое-какой практический опыт.
– Практический, – повторила Карин. Неделя в обществе Энрике заставила ее переоценить это качество.
– Давайте посмотрим удобрение, которое дают ваши масляные жуки, – предложила садовница.
Карин отвела ее к баку и открыла крышку. Женщина поглядела на кучу темного, рассыпчатого материала, склонилась, принюхалась, запустила в него руку и просеяла через пальцы. – Боже правый…
– Что? – спросил Энрике с тревогой.
– Эта штука на вид, на запах и на ощупь – самый прекрасный компост, какой я когда-либо видела. Какой у него химический состав?
– Ну, это зависит от того, чем питались мои девочки, но… – и Энрике пустился в странствие по периодической таблице элементов. Карин в лучшем случае понимала значение половины из них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: