Лоис Буджолд - Мирные действия
- Название:Мирные действия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- ISBN:5-17-003160-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Мирные действия краткое содержание
Он - Майлз Форкосиган. Путешественник, странствующий с мира на мир. Политик, искушенный в тончайших дипломатических и придворных играх.
Но в мире изощренных интриг, загадочных убийств и хитросплетенных заговоров, проникших в самое сердце Барраяра, человеку, подчинившему свою жизнь служению Империи, не так-то просто ЖИТЬ. И тогда для Майлза даже история любви превращается в опасную и трудную ГРАЖДАНСКУЮ КАМПАНИЮ…
Мирные действия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Катерина скользнула сквозь сумрак к воротам, воспользовавшись тем, что из вестибюля на улицу вышла еще одна компания, отвлекшая внимание вновь прибывших. Куделки скорее всего пришли к разумному выводу, что вечеринка закончена, и решили сняться с места всей семьей, однако завязавшийся между ними резкий спор, пожалуй, стоило бы отложить до дома. Протесты Карин перекрывал голос коммодора: – Сейчас ты пойдешь домой. Ты здесь и минуты лишней не останешься.
– Я должна вернуться. Я здесь работаю .
– Больше не работаешь…
Встревоженный голос Марка настойчиво убеждал, – Прошу вас, сэр, коммодор, госпожа Куделка – Карин не виновата…
– Вы меня не остановите! – протестовала Карин.
Спорящие выбрались из вестибюля на улицу, и взгляд коммодора Куделки упал на вернувшихся хозяев дома.
– Ха – Эйрел! – прорычал он. – Вы понимаете, до чего дошел ваш сын?
Граф моргнул. – Который из двух? – мягко переспросил он.
Словно луч света упал на лицо Марка при этих словах. Даже в хаосе своих катящихся в пропасть надежд Майлз был рад увидеть, какое благоговейное выражение промелькнуло в этом момент на заплывшем жиром лице брата. Ох, братишка. Да. Вот почему многие так преданы этому человеку…
Оливия потянула мать за рукав. – Мама, – торопливо прошептала она, – можно я поеду к Тасии домой?
– Да, милая, это, наверное, хорошая мысль, – сказала Дру, явно загадывая вперед, – Майлз точно не знал, то ли она рассчитывала сократить численность возможных союзниц Карин в грядущем сражении, то ли планировала, как бы уменьшить шум.
Судя по их виду, Рене с Тасией были бы не прочь потихоньку скрыться под этим огневым прикрытием, однако лорд Доно, каким-то образом присоединившийся к их компании, задержался достаточно, чтобы успеть радостно заметить: – Благодарю за столь незабываемый вечер, лорд Форкосиган. – Он радушно раскланялся с графом и графиней Форкосиган и двинулся вслед за Форбреттенами к их лимузину. Да уж, жаль, но операция нисколько не повлияла на отвратительную привычку Донны/Доно иронизировать…
– Кто это был? – спросил граф Форкосиган. – Он мне кого-то напоминает…
Из служебного входа в большой вестибюль выбрался Энрике; вид у него был обезумевший, жесткие волосы чуть ли не стояли дыбом. В одной руке он держал банку, в другой – нечто, что Майлз тут же окрестил дерьмом на палочке : шпатель с комком ваты на конце, от которой исходил тошнотворно-сладкий запашок. Этой штукой он принялся водить вдоль плинтусов: – Сюда, жучки, жучочки…, – заунывно ворковал он. – Идите к папе, хорошие девочки… – Он помедлил, беспокойно вглядываясь под приставной стол. – Жучки-жучки…?
– Теперь … происходящее просто взывает к разъяснениям, – пробормотал граф, уставившись на него не отводя глаз.
Где-то за воротами хлопнула дверь такси, послышалось стрекотание винта, и машина навсегда скрылась в ночи. Майлз замер, прислушавшись к звуку мотора, пока последний его отголосок не затих вдали.
– Пим! – Графине попалась на глаза новая жертва, и несколько раздраженным тоном она произнесла. – Я оставила тебя присматривать за Майлзом. Не мог бы ты объяснить мне эту сцену?
Наступила задумчивая пауза. С предельной честностью в голосе Пим ответил, – Нет, миледи.
– Спросите Марка, – безжалостно произнес Майлз. —– Он все объяснит. – Склонив голову, он двинулся вверх по лестнице.
– Ах ты, трусливая крыса…! – прошипел Марк ему вслед.
В холл неуверенно выбирались прочие гости.
Граф заботливо спросил: – Ты пьян, Майлз?
Майлз задержался на третьем шаге. – Еще нет, сэр, – ответил он, не оглянувшись. – До этого еще далеко. Проводи меня, Пим.
Он направился в свои комнаты – и навстречу забвению.
Глава 10
– Добрый день, Марк, – бодрящий голос графини Форкосиган пресек последние тщетные попытки Марка удержаться в бессознательном состоянии. Простонав, он стащил с лица подушку и открыл один мутный глаз.
Его язык были словно ватой обложен; он попробовал на вкус несколько разных ответов. Графиня. Вице-королева. Мать. Как ни странно, но « мать» казалось самым подходящим. – Добр… утр… мма…
Еще минуту она пристально на него глядела, потом, кивнув, сделала знак следовавшей за ней горничной. Девушка поставила на прикроватный столик поднос с чаем и с любопытством уставилась на Марка, испытавшего желание скрыться от нее под одеялом – хоть он вчера и лег спать почти не раздеваясь. Но стоило графине твердо сказать: – Спасибо, это все, – и горничная покорно выкатила свою тележку за дверь.
Графиня Форкосиган открыла занавески, отчего комнату залил слепящий свет, и подвинула стул. – Чаю? – спросила она и, не дожидаясь ответа, наполнила кружку.
– Думаю, да, – Марк с трудом сел прямо и пристроил подушку так, чтобы можно было взять кружку и не пролить. Чай – крепкий, темный, со сливками, именно как он любил – обжег его наполненный клеем рот.
Графиня зачем-то потыкала пальцем в громоздящиеся на столике пустые банки из-под жучиного масла. Возможно, пересчитывая их, – потому что она поморщилась. – Не думаю, что ты захочешь позавтракать.
– Нет. Спасибо. – Хотя мучительная боль в желудке успокоилась. От чая ему действительно полегчало.
– Вот и твой брат тоже. Майлз в последнее время решил, что должен следовать форским традициям, и, видимо, поэтому он искал забвения в вине. И нашел, если верить Пиму. Пусть теперь получит свое грандиозное похмелье без каких-либо наших комментариев…
– Ох. – Этому сыну повезло.
– Ну, в конце концов ему придется выбраться из своих комнат. Хотя Эйрел сказал, что до вечера его искать не стоит. – Графиня Форкосиган налила чая и себе и размешала в кружке сливки. – Леди Элис выражала крайнее недовольство Майлзом, покинувшим поле боя прежде, чем все гости разошлись. Она считает это постыдно дурными манерами с его стороны.
– Это было просто бойней. – Как оказалось, они все выжили. К сожалению. Марк промочил горло еще одним глотком. – А что произошло после… после того, как уехали Куделки? – Майлз катапультировался заблаговременно; мужество Марка было сломлено в тот момент, когда коммодор потерял самообладание и обозвал мать графини « проклятой бетанской сводницей», а Карин бросилась вон из дверей со словами, что предпочтет отправиться пешком – хоть домой, хоть на край света – но ни метра не проедет в машине вместе с парой таких безнадежно невоспитанных, темных, невежественных дикарей –барраярцев. Марк сбежал в спальню, захватив с собой кучу коробок с маслом и ложку, и запер дверь; Обжора и Рева сделали все, чтобы успокоить его потрясенные нервы.
Регрессия в состоянии стресса – вот как бы, несомненно, определил происходящее его врач. Он испытывал отвращение, смешанное с ликованием, чувствуя, что не несет ответственности за собственное тело. Но позволить Обжоре дойти до предела – это одновременно значило преграить путь гораздо более опасному Другому . Дурной знак – он перестал называть Убийцу по имени… Ему удалось отключиться прежде, чем он лопнул, но не более того. Теперь он чувствовал себя измученным, а его голова была туманной и спокойной, как пейзаж после бури.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: