Лоис Буджолд - Дипломатический иммунитет
- Название:Дипломатический иммунитет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Дипломатический иммунитет краткое содержание
Вселенная Лоис МакМастер Буджолд – это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн. Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное – это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики – Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто ГЕРОЯ.
Что же принесло саге о Майлзе Форкосигане такой огромный успех и обеспечило такую популярность? Острый сюжет? Захватывающие приключения? Блестящий замысел, блестяще воплощенный в жизнь? Искрометный юмор?
Прочитайте – и узнайте сами!
Дипломатический иммунитет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сперва Майлз обратился к медтеху «Идриса»:
– Насколько сложно проникнуть в ваш лазарет без разрешения?
Медтехник моргнул:
– Вовсе не сложно, лорд Аудитор. То есть, он ведь не заперт. Если кому-то вдруг понадобится неотложная помощь, туда можно будет попасть сразу, не разыскивая меня. Мало ли что, а если со мной самим что-то случится? – Он помолчал, а затем добавил, – Конечно, некоторые медикаменты и оборудование хранятся у меня в ящиках с кодовым замком, и опись по ним более строгая. Но для остального в этом нет необходимости. Когда корабль в доке, за тем, кто приходит и уходит, следит система безопасности, ну а в космосе… там и вовсе не надо беспокоиться о посторонних.
– Значит, у вас не случалось воровства? Запасы не пропадали, оборудованию никто ноги не приделывал?
– Совсем немного. То есть, корабль, конечно, общедоступен, но не настолько . Если понимаете, о чем я.
Медтехники с двух независимых кораблей сообщили, что в космосе следуют примерно таким же правилам, но когда корабль в доке, оба обязаны на время своего отсутствия запирать свои маленькие ведомства. Майлз напомнил себе, что тот, кто синтезировал кровь, вполне мог подкупить одного из этих людей, чтобы заручиться их помощью. Четверо подозреваемых, хм. Затем он выяснил, что во всех четырех лазаретах действительно есть портативные синтезаторы – это стандартное оборудование.
– Если бы кто-то проскользнул в один из ваших лазаретов и синтезировал там кровь, вы смогли бы определить, что ваше оборудование использовали?
– Если он приберет за собой… может, и не замечу, – ответил техник с «Идриса». – Или… а сколько крови?
– Три-четыре литра.
Его обеспокоенное лицо прояснилось.
– О, тогда конечно замечу. То есть, если используют мои запасы филлопакетов и жидкостей, а не принесет свои собственные. Если бы пропало столько , я конечно заметил бы.
– Как скоро вы бы заметили?
– В следующий раз, когда полез бы за ними. Или во время ежемесячной инвентаризации, если мне не представится случая посмотреть раньше.
– Ну и как? Заметили ?
– Нет, но… я ведь пока и не проверял.
Только вот должным образом подкупленный медтехник вполне способен сфальсифицировать опись таких объемных и слабо контролируемых запасов. Майлз решил припереть их к стенке. Он мягко произнес:
– Я вот почему спрашиваю: хотя первоначальный анализ ДНК и показал, что кровь, обнаруженная на палубе дока и повлекшая за собой все эти прискорбные – и убыточные – события, принадлежит лейтенанту Солиану, кровь эта оказалась синтезированной. Таможенная служба квадди утверждает, что по их регистрационным записям Солиан никогда не входил на Станцию Граф, а это хоть и не доказывает, но позволяет предположить, что кровь тоже могла быть синтезирована за пределами таможенного кордона. Я думаю, сейчас нам лучше проверить, совпадает ли количество ваших запасов с описью.
Медтехник с собрата «Идриса» по корпорации Тоскане, «Рудры», внезапно нахмурилась.
– Был там… – начала она и осеклась.
– Да? – поощрил ее Майлз.
– Был один странный пассажир, который приходил ко мне и расспрашивал о синтезаторе крови. Я решила, что он из породы боязливых путешественников, хотя когда он объяснился, я подумала, что причина волноваться у него достаточно веская.
Майлз осторожно улыбнулся.
– Расскажите поподробнее о вашем странном пассажире.
– Он забронировал место на «Рудре» уже здесь, на Станции Граф. Сказал, что боится, не случилось бы с ним в пути несчастного случая, потому что стандартные заменители крови ему вливать нельзя из-за генетических изменений. А видоизменен он был очень сильно. Я хочу сказать, что поверила насчет проблем с совместимостью крови. Ведь за этим мы, как-никак, и возим с собой синтезаторы. У него были очень длинные пальцы, да еще с перепонками. По его словам, он амфибия, во что я не совсем поверила, пока он не показал мне свои жабры. У него ребра раскрывались – просто поразительное зрелище. Он сказал, во время путешествий ему приходится все время опрыскивать жабры из распылителя, потому что воздух на кораблях и станциях для него слишком сухой. – Она остановилась и сглотнула.
Значит, определенно не «Дюбауэр». Хм. Еще один игрок? Но в той же самой игре или уже в другой?
Она испуганно продолжала:
– В конечном итоге я показала ему синтезатор, ведь он казался таким обеспокоенным, и без конца расспрашивал о нем. А я в основном беспокоилась о том, какие транквилизаторы можно будет ему давать, если он окажется одним из тех пассажиров, которые начинают психовать через неделю после вылета.
Не стоит сейчас прыгать и вопить «ура!», твердо сказал себе Майлз, а то бедная девушка испугается еще сильнее. Он выпрямился и одарил ее жизнерадостной улыбкой, от которой она лишь самую малость вжалась в кресло.
– Когда это было? В какой день?
– М-м… за два дня до того, как квадди заставили нас покинуть корабль и прийти сюда.
Три дня после исчезновения Солиана. «Все лучше и лучше».
– Как звали этого пассажира? Вы сможете узнать его?
– О, конечно – у него ведь перепонки, в конце концов. Он сказал, что его зовут Фирка.
Майлз спросил будто бы небрежно:
– Вы бы согласились повторить свое признание под фаст-пентой?
Она скорчила гримасу.
– Наверное. А что, обязательно?
Не выказывает ни паники, ни излишнего рвения – хорошо.
– Посмотрим. Сейчас, пожалуй, займемся инвентаризацией. Начнем с лазарета «Рудры». – А если вдруг его направляют по ложному пути, остальные лазареты тоже.
Снова пришлось подождать, пока Бел договорится по комм-пульту с Венном и Уоттсом о временном освобождении из-под домашнего ареста медтехников, необходимых в качестве свидетелей-экспертов. Когда начальство наконец одобрило задуманное мероприятие, досмотр лазарета «Рудры» оказался приятно кратким и плодотворным.
Запасов искусственной основы для крови убавилось на четыре литра. Филлопакет – все сотни квадратных метров загрунтованной поверхности, сложенные микроскопическими слоями в удобном вкладыше, – исчез. И сам синтезатор крови был очищен не как положено. Майлз зубасто улыбался, когда самолично соскоблил органический осадок из трубки аппарата в пластиковый пакетик на потеху хирургу «Принца Ксава».
Все это казалось настолько убедительным, что Майлз послал Ройса скопировать записи наблюдения «Рудры», особенно те, что имели отношение к пассажиру Фирке, а Бела вместе с медтехниками отправил проверять три остальных лазарета без его участия. Сам же Майлз возвратился на «Пустельгу», вручил новый образец лейтенанту Смоляни для срочной отправки на «Принц Ксав», а затем снова уселся за комм-пульт, чтобы выяснить текущее местонахождение Фирки. Он отследил его до второй гостиницы, занятой пассажирами задержанных кораблей, но дежуривший там квадди доложил, что этот человек ушел из гостиницы ранним вечером и еще не вернулся. Ранее в тот же день Фирка уже покидал гостиницу приблизительно во время собрания пассажиров; возможно, он тоже присутствовал там, хотя Майлз определенно не заметил вопросительно поднятой над толпой перепончатой руки. Майлз приказал охране гостиницы связаться с ним или оруженосцем Ройсом, как только пассажир вернется – независимо от времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: