Орсон Кард - Тень Гегемона
- Название:Тень Гегемона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014072-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орсон Кард - Тень Гегемона краткое содержание
Поклонники таланта Орсона Скотта Карда!
Вы читали "Тень Эндера" - подлинную, "закулисную" историю "Игры Эндера", историю приключений преданного соратника Эндрю Виггина - мальчишки со смешным прозвищем Боб?
Тогда читайте продолжение этой книги - "Тень Гегемона"!
Кто-то, возмечтавший о мировом господстве, пытается добиться своей цели при помощи похищения "эндеровской команды" детей из боевой школы. Похищения удается избежать только Бобу - да его младшему братишке. Чтобы спасти Эндера, Боб вынужден собрать собственную армию - и НАЧИНАТЬ ДЕЙСТВОВАТЬ.
Да, Эндер был величайшим из полководцев, каких только знал наш мир. Но - КЕМ бы он был БЕЗ СВОЕЙ Тени?..
Тень Гегемона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еда выглядела как любая еда в ресторане средней руки: здесь больше заботились о жирах и сладости, чем о вкусе и питательности. Но Боб не был привередлив. Конечно, какие-то блюда нравились ему больше, другие меньше, и он понимал разницу между изысканной кухней и полуфабрикатами, но после улиц Роттердама и долгих лет на консервах в космосе был согласен на все, что дает калории, белки, жиры и углеводы. Но насчет мороженого он дал маху. Он только что приехал из Араракуары, где сорвет запоминался надолго, и это американское месиво было слишком жирным, и вкус его слишком приторным.
- М-м-м, deliciosa, - промычал Боб.
- Fecha a boquina, memino, - ответила Карлотта. - Enro fala portugues aqui.
- Я не хотел ругать это мороженое на языке, который здесь понимают.
- А память о голодных днях не делает тебя терпимее?
- Неужто по любому вопросу следует морализировать?
- Я писала диссертацию о Фоме Аквинском и Тиллихе, - сказала сестра Карлотта. - Все вопросы - вопросы философские.
- В этом случае все ответы бессмысленны.
- А ты еще даже в начальной школе не учился.
На стул рядом с Бобом опустился высокий молодой человек.
- Простите за опоздание, - сказал он. - Мои ключи у вас?
- Так глупо вышло, - сказала сестра Карлотта. - Я уже сюда пришла и только тут сообразила, что забыла их дома. Давайте я вас угощу мороженым, а потом пойдем ко мне, и я вам их отдам.
Боб видел лицо Питера в профиль. Сходство с Эндером было явным, но не настолько, чтобы их можно было перепутать.
Значит, это и есть тот мальчик, который организовал прекращение огня, положившее конец войне Лиги. Мальчик, который хочет быть Гегемоном. Симпатичный, но без киношной красоты - людям он будет нравиться, и они будут ему доверять. Боб изучал когда-то портреты Гитлера и Сталина. Разница была ощутимой - Сталину никогда не приходилось выигрывать выборы в отличие от Гитлера. Даже с этими дурацкими усами у Гитлера было что-то такое в глазах: умение заглянуть тебе в душу, создать ощущение, что все, что он говорит, предназначено тебе; куда он ни смотрит - он смотрит на тебя, он думает о тебе. А Сталин выглядел лжецом, каким и был. Питер был явно, из категории харизматиков. Как Гитлер.
Может быть, сравнение несправедливое, но люди, жаждущие власти, напрашиваются на такие мысли. А хуже всего было видеть, как сестра Карлотта ему подыгрывает. Конечно, она играла роль, но когда она с ним говорила, когда этот взгляд останавливался на ней, она чуть охорашивалась, чуть теплела к нему. Не настолько, чтобы вести себя глупо, но она ощущала его с повышенной интенсивностью, которая Бобу не нравилась. У Питера был дар искусителя. Опасный дар.
- Я пойду с вами, - сказал Питер, - я не голоден. Вы уже расплатились?
- Конечно, - ответила сестра Карлотта. - Кстати, это мой внук Дельфино.
Питер будто впервые заметил Боба - хотя Боб точно знал, что Питер его тщательно оценил еще раньше, чем сел за стол.
- Симпатичный мальчик, - сказал он. - Сколько ему? Он уже в школе?
- Я маленький, - радостно сказал Боб, - но я не дундук.
- Ох уж эти фильмы о Боевой школе! - вздохнул Питер. - Даже дети перенимают этот дурацкий полиглотский жаргон.
- Ну, дети, не ссорьтесь, - потребовала сестра Карлотта, - я этого не люблю. - Она встала и пошла к двери. - Видите ли, молодой человек, мой внук впервые приехал в эту страну и не совсем понимает американский юмор.
- Все я понимаю! - огрызнулся Боб, пытаясь выглядеть сварливым ребенком, и это оказалось очень легко, потому что Питер его действительно раздражал.
- Он отлично говорит по-английски, но через улицу его лучше водить за руку, потому что трамваи в нашем кампусе носятся как бешеные.
Боб закатил глаза и позволил Карлотте взять себя за руку. Питер явно старался его спровоцировать, но зачем? Конечно, он не настолько мелочен, чтобы думать, будто унижение Боба его как-то возвышает. Может быть, ему приятно заставлять людей казаться меньше.
Но в конце концов они достаточно удалились от кампуса и сделали достаточно поворотов, чтобы убедиться, что слежки за ними нет.
- Значит, ты и есть Юлиан Дельфийски, - сказал Питер.
- А ты - Локи. Тебя прочат в Гегемоны, когда кончится срок Сакаты. Жаль, что ты всего лишь виртуальная личность.
- Я думаю вскоре выйти на публику, - сказал Питер.
- А, так вот почему ты сделал пластическую операцию и стал таким красавчиком?
- Ты про эту морду? - спросил Питер. - Я ее надеваю, когда мне все равно, как я выгляжу.
- Мальчики! - сказала сестра Карлотта. - Вам обязательно надо вести себя как молодым обезьянам в клетке?
Питер искренне рассмеялся:
- Ладно, мамуля, мы же только в шутку. Неужели нас за это оставят без кино?
- Обоих положат спать без ужина, - ответила сестра Карлотта.
Боб решил, что хватит этой игры.
- Где Петра? - спросил он.
Питер поглядел на него как на сумасшедшего:
- У меня ее нет.
- У тебя есть источники, - настаивал Боб. - Ты знаешь больше, чем мне говоришь.
- Ты тоже знаешь больше, чем мне говоришь, - ответил Питер. - Я думал, мы хотим добиться доверия друг друга, и лишь тогда открыть шлюзы мудрости.
- Она мертва? - спросил Боб, не желая отклоняться от темы.
Питер посмотрел на часы:
- В эту минуту - не знаю.
Боб с отвращением остановился и посмотрел на сестру Карлотту:
- Мы зря прилетели. И рисковали жизнью без толку.
- Ты уверен? - спросила она.
Боб повернулся к Питеру, которого ситуация искренне забавляла.
- Он хочет быть Гегемоном, - сказал Боб, - но он ничтожество.
С этими словам Боб повернулся и пошел прочь. Дорогу он, конечно, запомнил и вполне мог добраться до автобусной станции без помощи сестры Карлотты. Эндер ездил на этих автобусах, когда был еще меньше Боба. Это было единственное утешение в печальном открытии, что Питер - глупый интриган.
Никто его не окликнул, и Боб ни разу не оглянулся.
Боб сел не на автобус, идущий к гостинице, но на тот, который проходил ближе всего к той школе, куда ходил Эндер до того, как был взят в Боевую школу. Вся история жизни Эндера была взята из расследования, проведенного Граффом: здесь Эндер впервые совершил убийство - мальчика по имени Стилсон, который напал на Эндера со своей бандой. Второе убийство Эндер совершил уже при Бобе, почти в той же ситуации, что и первое. Эндер - один, в окружении, при численном превосходстве противника - сумел выговорить битву один на один и уничтожил своего противника, лишив его банду всякой воли к битве. Но впервые он прошел через это здесь, в шесть лет.
И я много чего знал в этом возрасте, подумал Боб. И когда меньше был, тоже. Не как убивать - это было мне недоступно, слишком я был мал. Но как выжить - а это было трудно.
Для него было трудно, но не для Эндера. Боб шел по району скромных старых домов и еще более скромных новых, но для него они казались страной чудес. Конечно, живя после войны с семьей в Греции, он видел, как растут обычные дети, но здесь было другое. Отсюда вышел Эндер Виггин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: