Мелинда Мёрдок - Молот Марса
- Название:Молот Марса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00388-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Мёрдок - Молот Марса краткое содержание
Мелинда С.Мердок, магистр английского языка, уже десять лет работает в научно-фантастическом жанре. Она живет в самом сердце Северной Америки, окруженная множеством собак, кошек и лошадей и сочиняет бесконечные истории о классном парне Баке Роджерсе — космическом пилоте XXI века, который в результате множества приключений попадает сразу в век XXV. И если бы не Бак, что было бы с цивилизациями Солнечной системы?!
Молот Марса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда-нибудь ты поймешь, что совершила ошибку.
В это время сработал сигнал персональной линии связи Кейна, один из контактов которой находился на воротнике его костюма.
— Кейн слушает.
— Извините, что беспокою вас, но Проктору Лаулору срочно нужна полковник Диринг.
— Сообщите Проктору, что я сейчас буду у него, — сказала Вильма.
До офиса Лаулора они добирались довольно долго. Всю дорогу Вильма размышляла о причине столь неожиданного вызова.
— Это вы, Диринг! — проворчал Лаулор, когда Вильма и Кейн вошли в кабинет. — Я жду вас уже битый час!
Вильма едва сдержала закипавшее в ней раздражение.
— Зачем вы позвали меня, Проктор?
— Что за вопрос? — буркнул Лаулор. Он сильно нервничал — без остановки кругами ходил по кабинету.
— Вы чем-то взволнованы, Проктор, — спросила Вильма, садясь в кресло.
— Взволнован? Не то слово! На нас напали, понимаете? Планета под угрозой! А вы говорите — взволнован! Я взбешен!
Кейн плюхнулся в кресло, положил ногу на ногу и откинулся. Его непринужденная поза, видимо, еще больше взбесила Лаулора.
— Вы, — он ткнул пальцем в грудь Кейна, — вы принесли мне дурную весть.
— Если вы имеете в виду мой рапорт относительно покушения на полковника Диринг…
— А что еще я могу иметь в виду?! — перебил его Лаулор.
— …то я открыто заявил о своей непричастности к этому инциденту, — закончил фразу Кейн.
Лаулор перестал мерить кабинет шагами и повернулся к Вильме.
— Он с самого начала знал об этом убийце. Если вам интересно, у него есть свой источник информации.
— Это и в самом деле интересно, — сказала Вильма, повернувшись к Кейну.
— Хотите знать, что это за источник?
— Я вся внимание, — откликнулась Вильма.
— РАМ. Точнее, мелкая козявка по имени Драгос. Он отвечает за связи с Луной. Вы поняли меня? РАМ!
— Не кричите, Лаулор. Я хорошо слышу вас. То, что вы сказали, меня ничуть не удивляет.
— Вас-то не удивляет. Вы привыкли к таким вещам, потому что на вашей планете творится то, что творится. Но мы — Луна! Никто не смеет посягать на нашу безопасность. РАМ это так просто не сойдет с рук!
— Простите, Лаулор, что я доставила вам столько хлопот. — Вильма лицемерила; Лаулор и Кейн поняли это.
— Вы здесь абсолютно ни при чем, — сказал Лаулор, несколько успокоившись. — Напротив, вы помогли разоблачить преступные замыслы врага.
— «Тигр выпускает когти…» — небрежно процитировал Кейн.
— Придержите язык, Кейн! Вы сами — один из тигрят! Луна не держит на вас зла, полковник Диринг. На Новую Земную Организацию тоже. Наша техника и наши финансы всегда доступны всем, кто верит нам и уважает наш нейтралитет. Мы никогда не отступали от этого принципа — по крайней мере, до сих пор.
— Так каким же будет ваш ответ? — спросила Вильма.
— РАМ уже показала себя, — ответил Лаулор. — Они бросили перчатку нам в лицо. Мы не можем проигнорировать этот выпад…
— …и начнем войну, — насмешливо закончил Кейн.
— Вы находите это смешным? — сурово спросил Лаулор.
— Как вы знаете, сэр, — я воин-наемник. Война дает мне средства к существованию. Вот я и смотрю на нее просто — как на возможность подзаработать.
— Будьте осторожны, Кейн. Вам есть что терять.
Кейн махнул рукой.
— За меня можете не беспокоиться.
Лаулор повернулся к Вильме.
— Полковник Диринг, вы прибыли на Луну с просьбой о невмешательстве нашей стороны в конфликт между Новой Земной Организацией и РАМ, боюсь, мы не удовлетворим эту просьбу. Нас подло предали. И мы не собираемся прощать. Решение Совета Луны было единогласным: мы официально объявляем войну вооруженным силам РАМ и планете Марс!
— Простите меня, Проктор, что не скорблю по поводу потери вами нейтралитета, — сказала Вильма. — Мы и не мечтали о таком повороте событий.
— Не думайте, что мы с вами заодно, Диринг. Луна будет биться не с общим, а со своим собственным врагом.
— Я понимаю, — ответила Вильма. — И все-таки, на всякий случай, держите свою линию связи открытой. Это может всем нам пригодиться.
— Согласен с вами, полковник.
Вильма протянула ему руку.
— Примите мои личные заверения, Проктор, в том, что НЗО приложит все усилия, чтобы остановить вторжение Марса.
Проктор пожал ее маленькую ладонь. Его улыбка была уничтожающей.
— Считайте, что вы заключили сделку, — сказал он.
Корабль Аделы осторожно приближался к Венере. Личина торгового судна позволила ему беспрепятственно преодолеть все контрольно-пропускные пункты и границы. Автопилот вывел его на траектории сближения. Скоро Рей и Икар займутся делом, ради которого отправлены на планету.
Икар наблюдал за тем, как его двойник манипулирует датчиками пульта управления, стараясь увидеть поверхность Венеры, которую закрывало скопление облаков. Когда корабль нырнул в их пушистую массу, Икар ощутил дрожь во всем теле. Он плохо чувствовал себя вне привычной обстановки, и ему было не по нутру то, что предстояло сделать.
— Что с тобой? — спросил Рей, видя состояние Икара.
— Все эти дни мне не по себе, — ответил Икар.
— Я заметил твою меланхолию.
— Ты проницателен. — В голосе Икара звучала горечь.
— Мы выполняем общее задание и не должны ссориться.
— Из-за Аделы?
— Конечно, из-за Аделы.
— Когда-нибудь твоя преданность начнет раздражать ее. Появится новая модель, и Адела легко откажется от тебя, — сказал Икар, избегая взгляда Рея.
— Но ведь мое появление не лишило тебя места при ней.
— Я теперь просто слуга. Своим вниманием Адела меня больше не удостаивает.
— Вот почему ты вызвался пойти на дело вместе со мной! Хочешь вернуть ее благосклонность.
— Я люблю ее, — ответил Икар. — Такова наша с тобой природа. Мы оба созданы, чтобы любить ее.
— Ты ожесточен.
— Я отвергнут. И это рождает ожесточение.
— Из-за меня?
— Да. Но это не твоя вина.
— Тогда не надо злиться на меня. Мы вместе должны работать во имя госпожи, — настаивал Рей.
— Я пытаюсь думать так же, — кротко ответил Икар.
Компьютер показал, что корабль достигнет поверхности планеты ровно через десять минут.
— Не будем злиться друг на друга, — серьезно сказал Рей. — Мы братья. У нас одни цели.
— Мы делим одну женщину. — Горечь в голосе Икара переросла в какую-то муку.
— Не делим, а любим, — поправил Рей. — И у нас нет выбора.
— Ты прав. — Икар криво усмехнулся: — Прости, я не сдержался.
— Я постараюсь понять тебя, — сказал Рей.
Икар внимательно посмотрел на него.
— Мне жаль тебя, — сказал он. — Настанет день, когда тебе будет так же больно, как и мне. Однажды у Аделы появится новый фаворит, и ты испытаешь то же самое, что и я.
Корабль находился в двух градусах к востоку от экватора. Корабль начал приземление. Рей посмотрел на Икара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: