Мелинда Мёрдок - Восстание 2456 года
- Название:Восстание 2456 года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00388-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Мёрдок - Восстание 2456 года краткое содержание
Мелинда С. Мердок, магистр английского языка, уже десять лет работает в научно-фантастическом жанре. Она живет в самом сердце Северной Америки, окруженная множеством собак, кошек и лошадей и сочиняет бесконечные истории о классном парне Баке Роджерсе — космическом пилоте XXI века, который в результате множества приключений попадает сразу в век XXV. И если бы не Бак, что было бы с цивилизациями Солнечной системы?!
Восстание 2456 года - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам была предложена сумма, которую мне необходимо получить.
— А я говорю о том, что необходимо получить мне. Как вы можете видеть, деньги у меня есть. И я не возражаю против того, чтобы их потратить. Тем не менее я чувствую, что должен получить больше, чем вы предлагаете, за свое капиталовложение.
Адела за километр могла унюхать аферу.
— И что же, например? — подозрительно спросила она.
— У меня тоже есть свой маленький бизнес, касающийся информации. Кое-кто интересуется космической защитой. Я знаю, что у вас очень много информации на продажу…
— У вас точные сведения, — недоброжелательным тоном заметила Адела.
Планы по защите Хауберка были в том пакете информации, который она вырвала у одного руководящего работника из самой верхушки РАМ, чье неблагоразумное поведение в финансовых делах сделало его уязвимым и совершенно беззащитным перед ее шантажом. Остальные сведения из этого пакета могли подождать, на них рано или поздно найдется покупатель, но никто не хотел связываться с Хауберком. Это было слишком опасно. Она подумала, затем ее кроваво-красные губы растянулись в улыбке.
— Пожалуй, меня можно было бы уговорить выпустить эти планы из рук.
— Я так и подумал, — сказал Бак.
— Разумеется, я потребую большей компенсации, чем та, которая была назначена раньше.
— Боюсь, мисс Вальмар, это невозможно. Как я уже говорил, я чувствую, что эти драгоценные камни — достаточно высокая оплата за крупный блок информации.
Адела прикусила нижнюю губу.
— Вы не можете рассчитывать, что получите что-нибудь из ничего. Я предлагаю обмен: вы даете мне эти камни и называете ваше имя, а я дам вам взамен то, что вы требуете.
Вильма прикрыла рот, чтобы удержать смех. Она знала, что интерес к имени к сделке отношения не имел.
— Мое имя? Не могу понять, какую оно имеет ценность.
— Ну, скажем, я просто любопытна.
— Пожалуй, мне не хотелось бы его называть, — увиливая от ответа, промямлил Бак. Он был уверен, Адела торгуется, потому что ее гордость требует, чтобы она довела игру до конца, и был рад, что принял электронную маскировку Хьюэра.
— Итак, ваше имя? У меня есть ваше лицо, и это всего лишь вопрос времени — разыскать по нему ваше имя. Пойдите мне навстречу и дайте то, что я прошу.
— Я всегда могу назвать свое имя. Не сказать — значит добавить вам одну вещь для поисков.
— Так скажите, — Адела улыбнулась, ее белые зубы, безупречно ровные, сияли в обрамлении пурпурного цвета помады. — А если собираетесь солгать, по крайней мере, сделайте свое имя интересным.
— Ладно. Харт. Это все, что я могу вам сказать.
— Ха-рт? Не слишком ли это утонченное имя для мужчины с такой внешностью?
— Делайте с ним, что хотите.
— Я пополню им свое досье на вас. — Она лукаво усмехнулась. — Наш разговор дал моему компьютеру время провести значительное расследование в отношении вас, Харт. Сняты все данные о жизненных характеристиках.
— Я польщен, что вы находите меня таким интересным.
— Я нахожу вас товарным — возможно, вас можно будет продать. Мы могли бы это обсудить на следующем свидании.
Намек на встречу тет-а-тет был едва уловим, но взгляд Аделы был красноречивее всяких слов. Личность Бака пробудила в ней интерес. Она любила головоломки, намереваясь решить и эту.
— Несмотря на ваши странные намеки, касающиеся моего имени, я бы с удовольствием пошел на это. — Бак улыбнулся, стараясь показать, насколько высоко он ценит красоту Аделы. — Это было очень интересное интервью. Вы куда значительнее, чем говорит о вас ваша репутация.
— Моя репутация? — невинно переспросила Адела.
— Репутация деловой женщины, — спокойно объяснил Бак.
— Оплата, надеюсь, будет произведена через каналы, которые мы обсудим по компьютерной связи.
— Разумеется.
— Тогда я с нетерпением буду ждать продолжения переговоров, — сказала Адела.
— Не с большим, чем я.
Видеоэкран, мигнув напоследок, погас.
— Это успех! — Бак стряхнул с себя замороженное выражение, вызванное напряжением, и расслабился. — Блеск!
— Действительно, блеск, — согласилась Вильма. — А я и не знала, что у тебя есть артистические способности.
— Это всего лишь мое природное обаяние, — пошутил Бак, напряжение уступило место напускной браваде.
Вильма широко распахнула глаза, имитируя фальшивую наивность Аделы. Она состроила гримаску и спросила простодушным тоном.
— Тебе понравилась эта беседа?
Бак бросил на нее скептический взгляд.
— Забавляешься? Это было то же самое, что говорить с богомолом, — и после паузы добавил, поддразнивая Вильму: — А все-таки она очень красивая.
— Очень, — Вильма почувствовала, что он ее дразнит.
— И смертельно опасная, — произнес Хьюэр, появляясь из голографического глаза. — Не забывайте, что она свалила по меньшей мере трех высокопоставленных чиновников РАМ, чтобы добиться того положения, какое занимает сейчас.
Бак подвинулся на диване, освобождая место для слабо отсвечивающего облика Хьюэра.
— Но мы получили то, что хотели, — сказал Бак.
— Действительно, нам это удалось, — подтвердила Вильма. — Что значили все эти переговоры? В какой-то момент я подумала, что все потеряно.
Бак улыбнулся Хьюэру.
— Ты не могла этого видеть с того места, где сидела, но в середине нашего с ней разговора Док послал мне через экран одну очень интересную информацию о том, что Адела владеет очень важными сведениями, которые мы можем использовать. — Он глубоко вздохнул: — Мы только что купили планы защиты Хауберка.
Одним прыжком Вильма одолела разделявшее их расстояние и оказалась рядом. Она схватила Бака за руки и стащила с дивана.
— Повтори!
— Мы только что купили планы защиты Хауберка.
— Я не верю этому! — Вильма обняла Бака и крепко прижалась к нему.
— Но это факт, — подтвердил Хьюэр. — Кажется, она раздобыла их путем каких-то закулисных махинаций, но тем не менее они находятся в ее распоряжении.
— Нет. Теперь они в нашем распоряжении, — усмехнувшись, произнес Бак. Откликнувшись на неожиданный энтузиазм Вильмы, он тоже обнял ее в ответ.
Увидев на лице Бака улыбку, Вильма разомкнула руки и, смутившись, отстранилась. Поправив свою униформу, она откашлялась и сказала:
— У нас еще масса работы.
Бак правильно истолковал ее опасения.
— Да, полковник, — отозвался он. — Спокойной ночи.
ГЛАВА 21
Корнелиус Кейн швырнул приказ на середину своего уже заваленного бумагами стола. Сифорианский исчезнувший груз был сдублирован, и новая партия экспериментальных истребителей была готова к отправке на Хауберк. Чтобы не потерять корабли снова, Военный штаб решил отправить их, используя наемных пилотов под командованием Кейна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: