Грег Бир - Академия и хаос
- Название:Академия и хаос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-009934-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Бир - Академия и хаос краткое содержание
Академия родилась не на Терминусе. Она родилась в самом центре Империи, на Тренторе, в день, когда блестящее выступление Гэри Селдона в суде переломило ход событий, направив его по проложенным психоисторией рельсам.
Вот точка отсчета. Факт. Но, кроме факта, всегда хочется подробностей…
Подробно о Гэри Селдоне решили рассказать три ведущих американских фантаста. О его прошлом выпало поведать Грегори Бенфорду, о настоящем — Грегу Биру, о будущем — Дэвиду Брину.
Распад великой Галактической Империи, захватывающие путешествия по виртуальным мирам, встречи с роботами-еретиками и полубезумным менталиком невероятной силы и другие невероятные приключения на просторах Вселенной, созданной талантом великого Айзека Азимова!
Академия и хаос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И как же мы будем их растить и воспитывать? — поинтересовался Бранн.
— Сначала следует попробовать их зачать, — ответила Клия. — Думаю, можно было бы раздеться и попытаться сделать это.
— Верно, — улыбнулся Бранн.
Клия спрыгнула с кровати, встала, сняла комбинезон и нижнее белье.
— Ты уже можешь родить? — спросил Бранн, раздеваясь.
— Пока нет, — отозвалась Клия. — Но смогу, если захочу. Разве твоя мамочка не рассказывала тебе о женщинах?
— Нет, — признался Бранн. — Но кое-что я узнал сам.
Он снова улегся на кровать. Кровать угрожающе и жалобно скрипнула. Клия растерялась.
— Что такое? — озабоченно спросил Бранн.
— Она сломается, можно не сомневаться, — покачала головой Клия и решительно объявила:
— Иди сюда, на пол. Тут не так уж пыльно.
Глава 53
Синтер действовал в бешеном темпе. Он уже успел экспроприировать древний Зал Славы в южном флигеле Дворца Императора — помещение, в котором с незапамятных времен хранились немыслимо пыльные трофеи и все пропахло давно забытыми ритуалами. Зал был в кратчайшие сроки вычищен и приведен в образцовый порядок — для того чтобы там могла разместиться новая штаб-квартира Синтера. Из всех уголков Трентора Синтер навербовал сотню «Серых», которые только и ждали случая получить приглашение на работу во Дворце. Всех новых подчиненных Синтер разместил по крошечным комнаткам, и они уже, засучив рукава, трудились над разработкой устава и полномочий Комитета Глобальной Безопасности.
И вот теперь к Синтеру должен был явиться в качестве первого посетителя не кто-нибудь, а Линь Чен, собственной персоной — этот крепкий орешек, зловредный старикан, который всегда выглядел моложе своих лет, но, пожалуй, намного более опасно, чем следовало бы. Линь Чен прибыл в сопровождении двоих слуг, но без охраны. Он терпеливо ожидал в приемной, страдая от поднятой пыли и беспорядка, связанного с переустройством помещений.
Синтер наконец снизошел до того, чтобы принять его. Войдя в новый кабинет председателя новоизобретенного комитета, где стояло великое множество нераспакованной мебели и технического оборудования, Чен преподнес Синтеру коробку редчайших гамских кристаллов — деликатесов, которые никогда не растворялись в воде до конца и не утрачивали чудесного цветочного запаха и вкуса, а также легкого расслабляющего воздействия.
— Примите мои искренние поздравления, — проговорил Чен и учтиво кивнул.
Синтер принюхался и принял у Чена коробку с кристаллами, еле заметно криво улыбнувшись.
— Вы чрезвычайно любезны, мой господин, — мурлыкнул он и ответил Чену на поклон.
— Будет вам, Синтер. Мы с вами — персоны равного ранга, так не стоит ли нам отказаться от формальностей и титулов, — миролюбиво и вежливо предложил Чен.
Синтер широко открыл глаза — так его изумила неожиданная учтивость Чена.
— Я с нетерпением ожидаю, — продолжал Чен, — многих конструктивных бесед в вашей новой обители.
— Как и я, как и я. — Синтер приосанился, пытаясь воспроизвести легкость и изящество позы Чена.
Синтер, естественно, не прошел суровой школы аристократических манер, но мог хотя бы попробовать в оных манерах поупражняться — особенно сейчас, в момент своего триумфа.
— Я исключительно рад тому, что вижу вас здесь, — объявил он. — Вы можете многому меня научить.
— Вполне возможно, — кивнул Чен и обвел кабинет пытливым, всепроникающим взглядом темных глаз. — Император уже посетил вас на новом месте?
Синтер поднял руку, словно хотел этим что-то подчеркнуть.
— Пока нет, пока нет, но вскоре он должен пожаловать сюда. Нам нужно обсудить с его величеством вопросы, представляющие взаимный интерес. Кроме того, я намерен представить ему потрясающие, уникальные новые свидетельства.
— Вы изумляете меня, Синтер. Неужели в нашей Империи еще может найтись нечто такое, что способно вызвать удивление?
Синтер на миг растерялся. Он не сразу нашелся, что ответить на эту язвительную штампованную фразу. Он-то всегда воспринимал жизнь с некоторой долей злорадного энтузиазма и никогда не переставал удивляться — ну, разве что тогда, когда что-то вдруг шло не так, как ему хотелось бы.
— Не просто удивление. Это способно… напугать, — в конце концов ответил он на вопрос Чена.
Император Клайус вошел в кабинет Синтера без церемоний — в сопровождении троих телохранителей. Над ним в воздухе парил проектор индивидуального защитного силового поля — самое мощное из устройств подобного типа. Император коротко поприветствовал Синтера, затем обернулся к Чену.
— Председатель комитета, отныне я более не ваше создание, — объявил он. Плечи его нервически подрагивали, хотя глаза сверкали, а подбородок был дерзко вздернут. — Вы поставили под удар безопасность Империи, и я намерен проследить за тем, чтобы председатель комитета Синтер навел в этом деле порядок.
Чен встретил чудовищное обвинение спокойно. Он не изменился в лице, не дрогнул и, уж конечно, не стал выспрашивать и умолять Клайуса поведать ему, в чем же состоит его оплошность. Он просто смиренно поклонился Императору.
— Я препоручил официальную заботу о своей персоне Комитету Глобальной Безопасности. Синтер продемонстрировал чрезвычайные способности к сохранению моей жизни, — заявил Клайус.
— Воистину, — отозвался Чен и, обернувшись к Синтеру, одарил его улыбкой, наполненной искренним восхищением. — Надеюсь, с вашей помощью, господин председатель Синтер, мне удастся исправить все ошибки, допущенные моим комитетом.
— О да, — напыщенно изрек Синтер, гадая, кто же над кем сейчас торжествует. «Да способен ли этот тип хоть на какие-то эмоции?»
— Покажи ему, Синтер. — Император отступил на шаг. Длинные полы его мантии подметали пол.
«Ничего не поделаешь. Так уж он выглядит», — с тоской подумал Синтер. Но хотя бы теперь на Императоре не было нелепых туфель на платформе, в которых он с упоением щеголял месяцем раньше.
— Слушаюсь, ваше величество..
Синтер что-то шепнул на ухо своему новому секретарю — сухопарому коротышке-лаврентийцу с жидкими, прилизанными черными волосиками. Лаврентиец отошел от Синтера со сверхподчеркнутой церемонностью, отчего стал похож на куклу, и удалился за полураздвинутые темно-зеленые занавеси.
Взгляд Чена скользил по древнему полированному паркету, где темно-зеленые фрагменты чередовались с золотистыми завитками. Его отец некогда хранил множество наград и трофеев в этом самом зале — до того как его занял Синтер. То были награды, полученные им за верную и преданную службу Империи. Исходя из классовой принадлежности, Чен-старший не мог быть причислен к представителям меритократии, однако многие меритократические гильдии считали своим долгом время от времени одаривать его теми или иными регалиями. А теперь… все эти знаки признания высоких заслуг отца Чена были убраны из зала, где-то спрятаны. Оставалось только надеяться, что для этих вещей предусмотрено безопасное хранилище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: