Грег Бир - Бессмертие (Часть 1)
- Название:Бессмертие (Часть 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Бир - Бессмертие (Часть 1) краткое содержание
Бессмертие (Часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Корженовском поднималось раздражение.
- Вы хоть чувствуете ответственность?
- Простите? - Мирский замер на месте и пристально, озадаченно уставился на Инженера.
- Вы нас... вы меня толкаете к решению, которого я сорок лет стараюсь избежать! Если столкнемся с яртами, это может привести к катастрофе! Мы потеряем все! - Он поморщился. - В том числе Землю!
- Меня это беспокоит больше, чем вы думаете, - заявил Мирский. - Но на карту поставлено кое-что поважнее, чем Земля.
Корженовский был неумолим.
- Если вы и впрямь ангел, господин Мирский, то вряд ли так трясетесь за свою шкуру, как мы.
- Ангел? Вы на меня сердитесь? - На лицо Мирского вернулось безучастное выражение.
- Я сержусь на эту дурацкую ситуацию, - ответил Корженовский, немного втягивая голову в плечи. - Извините за вспыльчивость. - Он поглядел на Ольми, который слушал со сложенными на груди руками. - Нас обоих раздирают чувства. Господин Ольми был бы рад вернуться к своим бумагам и оберегать Гекзамон в Пути, а я в восторге от перспективы открытия. Та моя часть, что принадлежит Патриции Васкьюз...
Ланье чуть не съежился, когда Корженовский посмотрел в его сторону.
- ...Ей вообще не терпится. Но одно дело - амбиции наших не слишком ответственных эго, а другое - безопасность Гекзамона. Да, господин Мирский, они могут очень сильно не совпадать. Доводы у вас, конечно, железные, вот только беззаботность мне совсем не по нутру. - Инженер опустил глаза и глубоко вздохнул.
Мирский промолчал.
- По правде говоря, - вступил в беседу Ольми, - на Гекзамоне и без вас хватает голосов в пользу открытия.
- Благодарю за разъяснения, - спокойно произнес Мирский. - Я недостаточно хорошо понимал ситуацию. Видимо, к Нексусу нужен осторожный подход.
Возле двери зала появилась Земля, опоясанная спиралью ДНК, - символ заседающего Нексуса Земного Гекзамона. Рядом материализовался дубль председательствующего министра Дриса Сэндиса.
- Полный кворум, - сообщил он. - Милости просим на заклание.
Мирский расправил плечи, улыбнулся и первым направился в зал. Ланье вошел последним и, пробираясь к своему креслу, вспомнил, как сам выступал в Осеграде перед Нексусом Бесконечного Гекзамона. Как давно это было...
Мирский невозмутимо вошел в прозрачную сферу детектора лжи перед трибуной председательствующего министра. Соседнюю трибуну занял президент Фаррен Сайлиом. Ланье уткнулся взглядом в пиктор перед креслом, страшась нового изнурительного натиска воспоминаний и одновременно с нетерпением дожидаясь начала заседания. Что нового скажет Мирский на этот раз? Какие откроет подробности?
ГЕЯ
Киргиз в черном суконном мундире вел допрос в экспедиционной палатке. Он сидел по-турецки в центре круга, состоящего из пяти его солдат, Оресиаса, Джамаля Атты, Деметриоса и Люготорикса. Прочие стояли вне круга, с ними Рита; руки у нее были связаны тонкой веревкой. Видимо, участие женщин в военной экспедиции было для киргизов немыслимым; никому не удалось убедить их в том, что Рита начальник.
В круг вошел тощий и жилистый коротышка-толмач в русском мундире современного образца: тускло-коричневый китель с металлическими знаками различия на воротнике, льняные штаны в обтяжку и полусапожки из мягкой кожи. Смахивающий на быка командир-киргиз говорил, а коротышка переводил на государственный греческий.
- Я Батур Чингиз. По велению моих почтенных господ, русских из Азовской Мискны, контролирую этот квадрат пастбищ. Вы нарушители границы. Мне угодно выслушать ваши объяснения и передать их по радио господам. Не соблаговолите ли начать?
- Мы научная экспедиция, - сказал Оресиас. Толмач ухмыльнулся, но перевел. Батур тоже улыбнулся, обнажив желтые зубы.
- Я не настолько глуп. Чем рисковать головами, можно было обратится к нашим ученым. Они бы помогли.
- Времени на это не было, - пояснил Оресиас. - Очень уж дело срочное.
- А этот черный, что скажет? Араб? Джамаль Атта кивнул Батуру.
- Мы научная экспедиция.
- Ну, как знаете. Я доложу, что вы врете, и тогда мне велят казнить вас или рассадить по клеткам и отправить в Мискну. Признавайтесь: вы мятежники из Аскандергула? ("Это он, конечно, - кивнул переводчик на киргиза, Александрейю имеет в виду".)
- Не понимаю, - ответил Оресиас.
- Или вы сбежали из дворца? А? Может, вы трусливые дезертиры и ищете убежища в наших обширных владениях?
- Нам о мятеже почти ничего не известно.
- Мы сами о нем впервые услышали несколько часов назад. - Киргиз расправил широкие плечи, запрокинул голову и пристально поглядел на Оресиаса. - Мы не из тех, кто верит всякой чепухе. ("Это он насчет варваров", - снова добавил от себя переводчик.) У нас есть рации, и мы поддерживаем связь с крепостями. Мы даже моемся, когда реки полноводны или когда стоим гарнизоном.
- Мы питаем должное уважение к знаменитым киргизским джигитам, служащим Руси и Азовской Мискны, - произнес Атта, косясь на Оресиаса. - Да, мы вторглись без спроса и теперь смиренно молим о снисхождении, в котором, без сомнения, доблестный солдат Батур Чингиз не откажет нам под небом Господа и среди пастбищ дьяволов-наездников.
Оресиас сузил глаза, но не стал препятствовать дипломатическим потугам Атты.
- Отрадно внимать столь изысканным речам, но снисхождение, увы, не в моей власти. Я, как вы изволили выразиться, солдат. Солдат, а не господин. В общем, довольно об этом. Не желаете ли рассказать еще что-нибудь поучительное или можно вас отправлять?
Рита дрожала. Ключ у нее отняли, когда выволакивали из пчелолета. Понять, что происходит с Вратами, она не успела - помешало наступление сумерек. Сейчас ей больше всего на свете хотелось оказаться подальше от этого места, забыть об ответственности перед бабушкой, Академейей и Ее Императорским Величеством. Где она? Что с ней?
Ей было страшно. Последние часы заставили взглянуть в глаза правде, которую раньше она ухитрялась не замечать. Она - смертна. Эти люди, если им прикажут, с удовольствием убьют ее и всех ее спутников. И Люготорикс не спасет, разве что первым примет смерть.
Пленников пинками выгнали из палатки и отвели в загон, наспех сооруженный из палаточных опор и упаковочного брезента от неприкосновенного запаса продуктов, выгруженного из чайколета. Крыши не было и в помине, поэтому по загону гулял холодный ветер.
- Конец нам, похоже, - прошептал Рите Атта, когда киргизский солдат поднял и привязал последнюю брезентовую секцию ограды. Пехотинец с любопытством скосил на них узкие глаза и отошел.
Ограда выглядела хлипкой, но никто не отваживался даже прикоснуться к брезенту. Киргизы издали показывали ружья и тыкали себя пальцами в животы, давая понять, что на любого, кто попробует выбраться наружу, у них найдется пуля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: