Филип Дик - Гибельный тупик
- Название:Гибельный тупик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Гибельный тупик краткое содержание
Гибельный тупик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Давайте сделаем привал, - предложила Мэгги Уолш, ее лицо было печальным и осунувшимся от горя - она похоже, еще не оправилась от потрясения, вызванного смертью Сюзи Смарт. - Я устала. Я еще не завтракала, а мы не взяли с собой никакой еды. Всю эту вылазку нужно было тщательно спланировать наперед.
– Все мы тогда очень плохо соображали, - сочувственно произнесла Бетти Джо Берм.
Из кармана юбки она извлекла заветный флакончик, открыла его и начала перебирать таблетки, пока наконец не отыскала ту, что ее удовлетворила.
– Вы их можете глотать, не запивая водой? - спросил у нее Расселл.
– Да, - ответила она и улыбнулась. - Помешанный на таблетках может принимать их в любых условиях.
– Для Бетти Джо, - тихо сказал Расселлу Сет Морли, - это удовольствие.
Он внимательно посмотрел на Расселла, пытаясь выяснить, имеет ли этот новый их компаньон, подобно другим, какую-нибудь слабину в своем характере и если это так, то в чем она заключается.
– Как мне кажется, я догадываюсь, к чему мистер Расселл питает особую склонность, - ядовито заметил Уэйд Фрэйзер, как бы забрасывая удочку с наживкой. - У него, судя по моим наблюдениям, фетишем является стерильная чистота.
– В самом деле? - спросила Мэри Морли.
– Боюсь, что это именно так, - ответил Расселл и улыбнулся, обнажив ровные, идеально белые зубы, какие бывают разве что у актеров.
Все снова пустились в путь и вышли, наконец к реке. Она показалась им слишком широкой, чтобы ее можно было перейти вброд. Они остановились.
– Нам нужно пойти вдоль реки, - сказал Тагг. Затем нахмурился. - Я уже бывал в этой местности, но что-то не замечал здесь никакой реки прежде.
– Она появилась специально для вас, Морли, - слегка хихикнув, произнес Фрэйзер. - Потому что вы гидробиолог.
– Весьма странное предположение, - заметила Мэгги Уолш. - Вы хотите сказать, что характер местности изменяется в соответствии с нашими собственными ожиданиями?
– Это я пошутил, - обиженно ответил Фрэйзер.
– И все же - какая странная мысль! - воскликнула Мэгги Уолш. - Вы знаете, Спектовский это о нас говорит, как о "пленниках своих собственных предрассудков и предвкушений". А одно из условий Проклятия как раз и заключается в том, чтобы оставаться в трясине квази-реальности этих наклонностей, даже не воспринимая реальность такою, какая она есть на самом деле.
– Никто не воспринимает действительность в ее доподлинном виде, - сказал Фрэйзер. - Это доказал еще Кант. Пространство и время являются, например, формами отображения нашего восприятия. Вам это известно? - Он подтолкнул Сета Морли. - Вам это известно, мистер гидробиолог?
– Да, - ответил он, хотя никогда не только не читал Канта, но даже не слышал ничего о нем.
Спектовский утверждает, что, в конечном счете, нам еще удастся увидеть действительность такою, какая она есть, - напомнила Мэгги Уолш. - Когда Заступник высвободит нас из тисков нашего мира и его условностей. Когда с нас будет снято Проклятие, с его, разумеется, помощью.
– Но иногда, - вступил в разговор Расселл, - даже на своем коротком жизненном пути нам удается разглядеть фрагментарные проблески ее.
– Только в тех случаях, когда Заступник снимает пелену с наших глаз, - заметила Мэгги Уолш.
– Верно, - согласился Расселл.
– Вы откуда родом? - спросил у Расселла Сет Морли.
– С Альфы Центавра-8.
– Далековато отсюда, - сказал Уэйд Фрэйзер.
– Да, - кивнул Расселл. - Вот почему я прибыл сюда так поздно. Путешествие заняло у меня почти три месяца.
– Значит, вы одним из первых получили сюда назначение, - сказал Сет Морли. - Задолго до меня.
– Задолго до любого из нас, - произнес Уэйд Фрэйзер, он задумчиво поглядел на Расселла, который был на целую голову выше его и куда шире в плечах. - Интересно, для чего это здесь потребовался экономист? На этой планете начисто отсутствует какая-либо экономика.
– Похоже на то, - сказала Мэгги Уолш, - что здесь каждому из нас совершенно некуда приложить свое умение. Наше умение, наш опыт - здесь не имеют никакого значения. Не думаю, что отбор производился на этом основании.
– Очевидно, - раздраженно бросил Тагг.
– Значит, для вас это очевидно? - спросила у него Бетти Джо. - Тогда, исходя из какого же все-таки принципа, по вашему мнению, производился отбор?
– Его правильно подметил Белснор. Мы все неудачники.
– Говоря так, он подразумевал, что мы все невезучие.
– Это в сущности одно и то же, - ответил Тагг. - Мы отбросы галактики, ее отщепенцы. В этом Белснор прав как никогда.
– Не включайте меня в это число, когда такое говорите, - возмутилась Бетти Джо. - Я пока еще ни в коем случае не согласна причислять себя к "отбросам галактики". Может быть, завтра все будет по-иному…
– Умирая, - произнесла Мэгги Уолш, обращаясь скорее всего к самой себе, - мы уходим в небытие. Небытие, в котором мы уже фактически оказались… И из которого только Божество способно нас вызволить.
– Значит, получается так: с одной стороны, нас пытается спасти Божество, - сказал Сет Морли, - с другой стороны, генерал Тритон пытается… - тут он осекся, поняв что и так выболтал слишком много.
Однако никто не обратил на его слова никакого внимания.
– Как никак, это основополагающее условие жизни, - вставил свое слово Расселл все тем же характерным для него спокойным, беспристрастным тоном. - Диалектика вселенной. Одна сила толкает нас к гибели - это Форморазрушитель во всех своих проявлениях. Ему противостоит Божество в своих трех Манифестациях. Теоретически оно всегда на нашей стороне. Верно, мисс Уолш?
– Не теоретически, - она отрицательно покачала головой. - На самом деле.
– А вот и Знание, - тихо произнесла Бетти Джо Берм.
Теперь и он увидел его. Сет Морли прикрыл ладонью глаза от яркого полуденного солнца, стал присматриваться. Серое и огромное, оно вздымалось где-то очень далеко, на пределе остроты его зрения. Почти кубической формы. Со странными остроконечными башенками, что говорило о бурной деятельности внутри многочисленных механизмов. Над ним висела настоящая дымовая завеса, и он подумал, что это какой-то завод.
– Пошли, - предложил Тагг и двинулся в направлении к Зданию. Они устало потащились за ним, образовав неровную цепочку.
– Оно не становится ближе, - через некоторое время подметил Уэйд Фрэйзер, издав ехидный смешок.
– Тогда давайте шагать быстрее, - ухмыльнулся Тагг.
– Это бессмысленно, - Мэгги Уолш остановилась, тяжело дыша. Подмышками у нее выступили темные круги от пота. - Это так и будет. Можно идти и идти, а оно будет все отодвигаться и отодвигаться.
– И к нему по-настоящему близко никак не подобраться, - сказал Уэйд Фрэйзер.
Он тоже приостановился и занялся раскуриванием довольно истертой трубки из красного дерева, набив ее, как заметил Сет Морли, одной из наиболее вредных и крепких из существовавших когда-либо табачных смесей. Запах от нее, когда трубка стала беспорядочно попыхивать дымом, наполнил окружающий воздух самым мерзким зловонием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: