Джон Де Ченси - Дорогой парадокса
- Название:Дорогой парадокса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс, Валери СПД
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-699-00364-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Де Ченси - Дорогой парадокса краткое содержание
Каждый из нас мечтает оседлать велосипед времени, начать жизнь сначала, вернуться в те веселые годы, когда деревья были зеленее сегодняшних, небо чище, а девушки красивее. И только Джейку Макгроу, водителю тяжеловоза по имени Сэм, выпадает такая удивительная возможность: Космострада, соединяющая сотни миров Вселенной, приводит его туда, где некто, сильно смахивающий на Господа Бога, разыгрывает лотерею счастья.
Дорогой парадокса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не смог найти слов и уставился на экран обзора.
– Господи! – сказал он замогильным голосом.
Я обернулся. К нам шел Кларк.
– Привет, мой свет! – помахал ему ручкой Кларк.
Мы выбрались из-за руля, и я представил Дейва нашему лже-андроидному слуге.
– Ты выслеживаешь Лори? – спросил я.
– Конечно же, – ответил Кларк.
– Где они?
Он слабо махнул рукой куда-то вбок.
– Да где-то там. Совсем не рядом с зоной захвата, как вы мне ее показали. Вы же сами сказали, что она неподалеку.
– Ну, тогда немного времени у нас есть, – сказал я и затем оглянулся.
– Карлу бы надо быть здесь. Дарла, ты бы за ним сбегала?
– Конечно.
Я заметил, что Дейв все еще таращился на Кларка, который отвечал ему высокомерным взглядом. Неожиданно сообразив, что он невежливо таращится. Дейв покраснел и отвел глаза.
– Дейв нам очень помог, – сказал я Кларку. – Не надо его обижать.
– Ах, простите, – шмыгнул носом Кларк.
– Я сам виноват, – сказал Дейв. – Я таращился совершенно неприлично. Я никогда не видел персону семи футов росту, розовато-фиолетового цвета.
– И еще желтого, – сказал Кларк, показывая на соответствующий участок своей пластиковой шкуры.
– Ну да. Простите.
– Все в порядке. Знаешь, Дейв, я не такой странный, как выгляжу.
– Так оно и есть, – подтвердил я. – Он гораздо страннее.
– Только и получаю в жизни, что оскорбления, – пожаловался Кларк. – Вот вам доля слуги. Как-нибудь я осмелюсь вести себя дерзко, неподобающе моему скромному положению в жизни, и скажу вам, какими странными мне кажутся люди.
– Я знаю, что мы странные, Кларк, – сказал я. – Не забывай. Ты можешь выглядеть совершенно иначе, чем мы, но в душе ты тоже человек.
– Не смей напоминать мне об этом.
Кларк повел Дейва на экскурсию по кораблю.
– Он такой пустой, – смущенно заметил Дейв. – Тут почти ничего нет.
– О, здесь полным-полно вспомогательного оборудования, – ответил Кларк, – оно все встроенное.
Он подошел к обшивке и провел указательным пальцем по поверхности, нарисовав простой овал. Неожиданно его рисунок пальцем словно материализовался, и овальный кусок обшивки откинулся вперед. Кларк отделил его от стены и взял в обе руки.
– Вот это, например, оружие. Тут есть масса вещей, которые спрятаны в стенах, все, от научных приборов до…
Дарла ворвалась в корабль, задыхаясь от быстрого бега.
– Карл исчез, – сказала она шепотом. – Забрал шевроле.
– Что? – завопил я. – Куда его понесло?
– Он словно бредил, говорил, что хватит с него этого сумасшествия, что он просто заберет Лори и куда-нибудь с ней подастся, чтобы мы на все это наплевали. Я пыталась его остановить, но он уже выезжал из тупика.
– Замечательно, – сказал я. – Кларк, у тебя есть еще какое-нибудь переговорное устройство?
Кларк подошел к противоположной стене и сделал тот же фокус, вытащив из стены маленький овал. Он протянул его мне.
Я сказал:
– Есть ли какой-нибудь способ проследить, где находится шевроле Карла?
– А ты знаешь, какой у него тип двигателя?
– Разумеется, нет. Черт, я его и так не смогу поймать. Но вообще-то есть неплохой шанс, что он обязательно найдет Лори. Поэтому просто веди нас к Лори.
– Мне поднять корабль в воздух? Я уже настроил как следует внешнюю поверхность. Она теперь непроницаема для радаров и не улавливается ими. А если еще учесть камуфляж, то я буду практически незаметен…
– Для летающего блюдца… Ладно, просто будь наготове вмешаться. Дейв, я возьму фольксваген и поеду за ним следом, если ты не возражаешь.
– Ладно, – нервно кивнул головой Дейв. – Я останусь тут, в этом фантастическом измерении…
– Что? А, ну ладно…
Душистая, субтропическая калифорнийская ночь, набитая машинами и людьми. Мы мчались на север по автостраде Сан-Диего. К этому времени я наловчился вилять и перестраиваться между рядами машин не хуже местных аборигенов.
– Хорошо бы у Кларка нашелся какой-нибудь способ связаться с Лори, – сказал я.
– Но ей самой же станет не по себе, если голос Кларка неожиданно раздастся из ее сумочки, – заметила Дарла.
– Верно. Как ты говорила, куда, по словам Лори, они направляются?
– Куда-то в Сан-Фернандо Вэлли, посмотреть на авторалли.
– На что, на что?
– Авторалли, да? – Дарла беспомощно развела руками.
– А ты представляешь себе, что это такое?..
– Это нечто, связанное с автомобилями, но кроме этого…
– В этой культуре, – сказал я, – можно ли найти что-нибудь, не связанное с автомобилями?
Движение становилось все интенсивнее по мере того, как мы въезжали в долину. К этому времени я уже привык к бесконечному потоку машин. Автомобили больше не казались мне безнадежно древними. Мне даже нравились их украшения и загогулинки в стиле рококо, их бессмысленные причиндалы: сзади у некоторых словно были приделаны на багажниках рыбьи хвосты, задранные вверх, массивные и совершенно бесполезные хромированные бамперы, кричащие статуэтки, приделанные на капотах, шины в черно-белую полосочку, раскраски типа «вырви глаз», отполированные крылья, радиоантенны с бантиками, слепящие габаритные огни, прочие финтифлюшки.
– Кларк? – окликнула Дарла в связующее устройство. – Ты их ищешь?
– Они не двинулись до сих пор. Вы теперь примерно в пяти километрах к западу от того места, где они находятся.
Я сразу же нашел поворот на восток и поехал по Роско Бульвару, а потом несколько раз поворачивал вправо и влево по указаниям Кларка, когда он старательно наводил нас по сигналу, который испускало то устройство, что находилось в сумочке у Лори. Мы проехали мимо огромной стоянки возле ярко освещенной арены под открытым небом.
– Может быть, это то, что мы ищем, – сказала Дарла.
От противоположной стороны стадиона до нас донеслись звуки ревущих моторов. Я резко развернулся на сто восемьдесят градусов и рванул обратно. Неоновая надпись у въезда на стоянку гласила: АВТОДРОМ ВЭЛЛИ.
– Как раз там, где надо, – сказал Кларк.
Стоянка стоила пятьдесят центов. Мы вышли из машины, я закрыл фольксваген на замок, мы помчались рысью по бетонной дорожке ко входу, странному сооружению из металлических сваренных труб, которое было перегорожено турниками с кассой-будочкой сбоку. Когда мы подбежали поближе к кассе, Дарла показала мне пальцем на ближайший ряд машин.
Я взглянул, куда она указывала, и заметил шевроле Карла.
– Которая из них? – спросила Дарла. – Машина двойника?
– Никак не разобрать. Давай-ка осмотримся вокруг. Если мы найдем еще одну такую же, это будет означать, что наш Карл тоже здесь.
Мы обыскали все ближние места для парковки, но ничего похожего не нашли. Если бы мы попытались осмотреть всю стоянку, это заняло бы у нас больше часа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: