Дэвид Вебер - Любой ценой
- Название:Любой ценой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Любой ценой краткое содержание
Война с Республикой Хевен возобновилась… катастрофически для Звездного Королевства Мантикора.
Адмирал леди дама Хонор Харрингтон, землевладелец и герцогиня Харрингтон, единственный командир альянса, для которого новая война началась с победы, отозвана из системы Сайдмор, чтобы принять под команду Восьмой Флот.
Все знают, что Восьмой Флот – главная ударная сила альянса и самое естественное назначение для женщины, прозванной репортерами «Саламандрой». Но вот чего НЕ знает большинство, так это того, что Звездное Королевство и его союзники не просто уступают численностью новому флоту Республики, но и отставание это со временем только усугубится.
Любой ценой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Скука хорошо, – негромко ответил Харпер, – Возбуждение плохо.
– Знаю. Однако мне бы хотелось хоть как-то отработать мою роскошную оплату. Ты понимаешь, ничего слишком захватывающего. Только-только, чтобы я прочувствовал себя полезным. Ну, чтобы мы почувствовали себя полезными, – поправился он, почесывая грудь Чингиза.
– Танди считает, что вы полезны, – отметил Харпер. – Это меня вполне удовлетворяет. Во всяком случае я с ней спорить не собираюсь.
Джадсон рассмеялся. Харпер, в отличие от родившегося на Сфинксе Джадсона, раньше считал себя смертоносным рукопашным бойцом. Наблюдая за ним в тренировочном зале, Джадсон был склонен с этим согласиться. К несчастью для Харпера, Танди Палэйн не была смертоносным рукопашным бойцом; она была смертоносной стихией, смеявшейся над простой смертью. Что она и продемонстрировала наглядно Харперу в первый же раз, когда он вышел против неё.
В действительности, она его едва только приложила. Быстрое заживление срастило сломанные кости всего через несколько недель.
– Кажется, уклонение от споров с Танди превращается на Факеле в общепланетный вид спорта, – произнёс Джадсон и Харпер хмыкнул.
– Они не задерживаются? – поинтересовался затем Джадсон. Харпер пожал плечами.
– Я сегодня больше никуда не собираюсь, – сказал он. – И если Берри действительно на пути, то она тянет время, ожидая Руфь. И Танди, если сможет её сюда затащить.
– Почему они не здесь?
– Они чем-то там занимаются по поводу обеспечения безопасности саммита и, согласно сети, – Харпер ткнул в свой коммуникатор, – Танди отослала Руфь дальше, а сама она заканчивает. – он снова пожал плечами. – Не знаю точно, что она там делает. Наверное, что-то насчёт установления связи с Каша.
– О, да. « Связи». – сказал, закатывая глаза, Джадсон, и Харпер отвесил ему легкий подзатыльник.
– Никаких неподобающих мыслей о Большой Кайа, приятель! Если только не хочешь, чтобы её Амазонки сделали тебе без анестезии двойную орхиэктомию.
Джадсон ухмыльнулся, а Чингиз промяукал смешок.
– Что это за парень вон там? – осведомился затем Харпер. – Тот тип около главного входа.
– В тёмно-синей куртке?
– Он самый.
– Фамилия Тайлер, – ответил Джадсон. Он набрал в своей записной книжке короткий код и взглянул на дисплей. – Из «Новой Эры Фармацевтики». Это одна из беовульфианских компаний. А что?
– Не знаю, – задумчиво сказал Харпер. – Чингиз чувствует какие-нибудь колебания с его стороны?
Оба посмотрели на древесного кота, поднявшего переднюю лапу в знаке буквы «N», с поджатым большим пальцем и двумя оттопыренными, и помахавшего ею вверх-вниз. Джадсон вновь взглянул на Харпера и пожал плечами.
– Предположительно нет. Хочешь, чтобы мы прогулялись поближе к нему и снова проверили?
– Не знаю, – повторил Харпер. – Это всего лишь… – он сделал паузу, – Наверное это ничего не значит, – продолжил он. – Просто, как я вижу, он единственный, кто принёс портфель.
– Гм?
Джадсон нахмурился, рассматривая остальную толпу.
– Ты прав, – признал он. – Я полагаю, это странно. Я думал, что это должно было быть прежде всего «общественным мероприятием». Всего лишь возможностью для них встретиться с королевой Берри всей группой перед проведением индивидуальных переговоров.
– Я тоже так думал, – согласился Харпер. Он немного поразмыслил над этим, затем набрал комбинацию на своём коммуникаторе.
– Да, Харпер? – отозвался голос.
– Тип с портфелем, Зак. Вы его проверили?
– Прокатал прибором обнаружения и заставил открыть, – заверил Зак. – Там нет ничего, кроме микрокомпьютера и пары флаконов духов.
– Духов? – переспросил Харпер.
– Ну да. Прибор уловил в них кое-какие следы органики, однако они полностью соответствовали косметике. Ни единой красной вспышки на приборе. Я спросил его о флаконах и он сказал, что это подарки от «Новой Эры» для девочек. Я хотел сказать, для королевы Берри и принцессы Руфи.
– О них было заявлено заранее?
– Не думаю. Он сказал, что духи должны были стать сюрпризом.
– Благодарю, Зак. Я ещё с тобой свяжусь.
Харпер выключил коммуникатор и посмотрел на Джадсона. Тот взглянул на него в ответ и бывший киллер Баллрума нахмурился.
– Я не люблю сюрпризов, – прямо заявил он.
– Ну, Берри и Руфи они могли бы понравиться.
– Прекрасно. Если желаете, сделайте сюрприз им, но не их охране. Предполагается, что мы должны знать о таком дерьме раньше всех.
– Знаю, – Джадсон задумчиво потянул себя за мочку левого уха. – Ты знаешь, это почти наверняка пустышка. Чингиз бы уже что-нибудь от него засёк, если бы он имел на уме что-нибудь… нехорошее.
– Может быть. Но давай двинемся туда и потолкуем с мистером Тайлером.
Вильям Генри Тайлер стоял в тронном зале, терпеливо ожидая вместе со всеми, и нехотя потирал правый висок. Он чувствовал себя немного… странно. Не больным. У него даже голова не болела. По сути дела, он скорее ощущал лёгкую эйфорию, хотя и не мог понять почему.
Он пожал плечами и посмотрел на часы. Королева Берри – он чуть улыбнулся мысли об абсурдной юности королевы Факела; та была моложе младшей из двух дочерей Тайлера – явно задерживалась. Что, предположил он, являлось прерогативой главы государства, пусть даже той было всего семнадцать.
Он взглянул на свой портфель и ощутил лёгкий приступ удивления. Который тут же растворился в более мощной волне той самой необъяснимой эйфории. Он на самом деле был немного поражён, когда сотрудник службы безопасности спросил, что было в портфеле. В течение какого-то мгновения он испытывал ощущение, что никогда раньше этого портфеля не видел, однако затем, разумеется, он вспомнил о подарках для королевы Берри и принцессы Руфи. «Это была действительно прекрасная идея со стороны отдела маркетинга», – признал он. Каждая из когда-либо встречавшихся ему молодых женщин любила дорогие духи, признавалась она в этом, или нет.
Он снова расслабился, тихо напевая и пребывая в мире с вселенной.
– Вот видишь, всё хорошо? Я здесь, – заявила Берри и Лара рассмеялась.
– Ещё и такая обходительная, – заявила амазонка, – Ты, продолжающая попытки нас «цивилизовать»!
– Как это ни странно, – сказала Берри, вытягиваясь, чтобы потрепать Лару по предплечью, – я пришла к выводу, что люблю вас всех такими, каковы вы есть. Моя личная стая волков. Ну, точнее Танди, хотя я уверена, что если я попрошу, она вас мне одолжит. Только сделайте любезность и постарайтесь не оставлять кровь на мебели. О, и давай ещё спрячем оргии с глаз долой. Хотя бы когда рядом папа. Идёт?
– Идёт, Маленькая Кайя. Я растолкую Сабуро насчёт оргий, – сказала Лара, и это наверное был признак воздействия, оказываемого на людей Берри Зилвицкой, что бывшая «Кощей» даже не ощутила сомнения в той глубокой волне привязанности, которую она испытывала к своей юной королеве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: