Питер Гамильтон - Обнаженный Бог: Финал
- Название:Обнаженный Бог: Финал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Обнаженный Бог: Финал краткое содержание
Перед вами – одна из значительнейших и масштабнейших космических эпопей современности.
Перед вами – «Пришествие Ночи» Питера Ф. Гамильтона.
...Середина третьего тысячелетия.
Человечество колонизировало десятки планет по всей Галактике. Генные инженеры довели до совершенства технику клонирования. Ученые научились создавать разумные межзвездные корабли и разумные «искусственные планеты».
...Середина третьего тысячелетия. Люди разделены на две враждующие федерации – эденистов и адамистов, сторонников и противников новых технологий, но Совет Конфедерации планет еще поддерживает мир в космосе.
Но уже разработан таинственный Нейтронный Алхимик – могущественное сверхоружие, которое в корне изменит баланс сил в Галактике. Оружие, за обладание которым начинают борьбу эденисты и адамисты...
Обнаженный Бог: Финал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он смягчился. Бернард был надежным человеком с тех пор, как подрулил на своем фантастическом «олдсмобиле» и подвез Аля назад, в Сан-Анджелес. Вообще-то эта надежность и была, скорее всего, тем, что его погубило. Тушуйся в средних рядах, по-настоящему ценных, и разрушишь опору того парня, который на вершине.
Эта, мать ее, сучка.
– Это интересно, – Эммет наклонился, чтобы как следует рассмотреть часть пола в коридоре с одного конца кровавого потока. – Здесь следы. Возможно, их оставили чьи-то ноги.
Внезапно заинтересовавшись, Аль подошел поближе, чтобы взглянуть. Пятна высохшей крови грубо повторяли размер и форму подошв чьих-то сапог. Их было восемь и они становились явно меньше размером по мере того, как приближались к шлюзу.
Аль внезапно расхохотался. Черт его дери, я делаю эту вонючую работу сыщика! Это я-то коп.
– Я понял, – сказал он. – Раз они оставили отпечатки, значит, кровь была еще свежая, да? Это значит, что это произошло примерно в то же время, когда убили Бернарда.
– Так я тебе и не нужен, – улыбнулся Эммет.
– Конечно, нужен, – Аль хлопнул его по плечу. – Эммет, парень, ты же шеф полиции на всей этой вшивой скале. Я хочу знать, кто это сделал, Эммет, в самом деле хочу.
Эммет поскреб в затылке, окидывая взглядом грязную сцену убийства, размышляя, что тут можно сделать. Эти дни и то, что Аль привел его сюда, сильно повлияли на его мочевой пузырь.
– Я посоветуюсь с Авраамом, посмотрим, есть ли у нас какие-нибудь ребята из полицейской лаборатории, чтобы я мог привести их сюда.
– Если таких нет, вызови их с планеты, – посоветовал Аль.
– Верно, – Эммет разглядывал пневматическую дверь. – Парни, которые нанесли этот удар, должны быть неподалеку; это единственный путь, чтобы не дать ему выйти. Прорваться через такую дверь не было бы проблемой для одержимого, даже для Бернарда, – он поскреб своим стилетом стеклянный иллюминатор посередине двери. – Видишь? На стекле крови нет, хотя она растеклась по всей поверхности. Они, вероятно, смотрели на него, чтобы убедиться, что он мертв.
– Если они стояли по ту сторону двери, откуда взялись эти следы ног?
– Почем я знаю? – Эммет пожал плечами.
– В этом коридоре есть какие-нибудь скрытые камеры полиции?
– Есть. Я просмотрю всю их память, но это очень сомнительно, Аль. Эти парни – профессионалы.
– Посмотри же, что ты сможешь обнаружить для меня, дружище. А тем временем пусти разговоры об этом случае, я хочу, чтобы ваши парни приняли меры предосторожности. Бернард – только начало. Она охотится за нами всеми. А я не могу допустить потерю еще кого-то из вас. Усек?
– Я тебя слышу, Аль.
– Это хорошо. Патриция, я думаю, может быть, мы должны ответить на комплимент.
Патриция так и раздулась от восторга.
– Конечно, босс.
– Нанесите этой сучке удар посильнее, по кому-нибудь, на кого она полагается. Кто этот тип с крысиной мордой, который повсюду ее сопровождает? Получили его физические данные от черноястребов?
– Хадсон Проктор.
– Тот самый тип. Разбейте ему задницу до самого основания. Но сначала убедитесь, что он мучается. О'кей?
* * *
Группа людей ждала Аля, когда он вернулся в «апартаменты Никсона». Лерой и Сильвано тихонько разговаривали с Джез, тревога нависала над ними, точно устойчивый туман. Один парень (одержимый), которого Аль не узнал, был под прикрытием двух своих солдат. Голова незнакомца была полна самых яростных мыслей, какие когда-либо встречались Алю.
Его мозг горел от жгучего гнева. Оттенок этого гнева стал глубже, когда вошел Аль.
– Господь милосердный, что здесь такое происходит? Сильвано?
– Ты что, не помнишь меня, Аль? – спросил незнакомец.
Его тон был опасно насмешливым. Его одежда начала меняться, превращаясь в полную форму лейтенанта-командира флота Конфедерации. И лицо его изменилось, затронув память Аля.
Джеззибелла издала нервный смешок.
– Кингсли Прайор вернулся, – объявила она.
– Привет, Кингсли! – Аль широко улыбнулся. – Приятель, как здорово тебя увидеть! Вот черт собачий, ты же в этих местах слывешь таким распроклятым героем! Ты это совершил, парень, ты, к дьяволу, и в самом деле с этим справился! Весь флот Конфедерации опрокинул одной левой. Ну можно ли поверить такой дьявольщине?
Кингсли Прайор выдавил из себя некое подобие улыбки, сверкнувшей у него в глазах, она даже напугала Аля, и он призадумался – да хватит ли двух солдат, чтобы удержать этого человека?
– Значит, ты прямо так и поверил в это дерьмо, – сказал Кингсли. – Это я прекрасно проделал. Одновременно я убил ради тебя пятнадцать тысяч человек. Теперь пора бы тебе выполнить твою часть уговора. Мне нужны моя жена и мой ребенок, и я решил, что мне еще нужен космический корабль. Это совсем небольшое вознаграждение, которое ты мне должен за выполнение моей миссии.
Аль широко распростер руки, его мысли были воплощением рассудочности.
– Но, черт побери, Кингсли, соглашение было о том, что ты взорвешь Трафальгар изнутри.
– ОТДАЙТЕ МНЕ КЛАРИССУ И ВЕБСТЕРА.
Аль отступил на шаг назад. Кингсли в буквальном смысле светился, свет исходил из глубины его тела и мерцал, освещая его лицо и форму. Все, кроме глаз: они поглощали свет. Оба солдата нервно сжали сильнее суб-автоматы Томпсона, которые держали в руках.
– Хорошо, правда, – сказал Аль, пытаясь сделать обстановку спокойнее. – Черт побери, Кингсли, все здесь на одной стороне, – он, точно по волшебству, вытащил гаванскую сигару и протянул ее, улыбаясь.
– Неправда, – Кингсли вытянул вверх напряженный палец, точно проповедник и медленно опустил его до уровня головы Аля. – Не говори мне об этих сторонах, ты, кусок дерьма. Я из-за тебя умер. Я из-за тебя убил своих товарищей. Так что никогда, слышишь, никогда не воображай, будто можешь говорить мне о вере, о доверии, о верности. А теперь – или ты отдашь мне мою жену и моего сына, или мы решим все прямо здесь и теперь.
– Слушай, я же ни от чего не отказываюсь. Ты получишь то, что хочешь. Аль Капоне своего слова не нарушает. Ты понимаешь? У нас было соглашение. Это все равно что твердый курс зеленых банкнот в наши дни. А я никогда не избегаю расплачиваться. Ты понимаешь? Никогда! Все, что у меня здесь есть, это мое имя, и оно – все, чего я стою. Так что можешь не продолжать об этом спрашивать. Я ценю, как тебе чертовски все удалось. О'кей – после всего этого ты имеешь право. Но уж не говори никому, будто я отступился от своего слова.
– Отдай мне жену и ребенка.
Кингсли так сильно сжал челюсти, что Аль не мог понять, как он не сломал себе все зубы.
– Нет проблем. Сильвано, отведи лейтенанта-командира Прайора к его жене и ребенку.
Сильвано кивнул и сделал жест Кингсли подойти к дверям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: