Эдмонд Гамильтон - Рассказы. Часть 1.
- Название:Рассказы. Часть 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Рассказы. Часть 1. краткое содержание
Деволюция – Devolution
Остров неразумия – Island of Unreason
Проклятая галактика – Accursed Galaxy
Отверженный – Castaway
Эволюция доктора Полларда – Man Who Evolved
Как там, в небесах? – What's it Like Out There?
Реквием – Requiem
Изгнанник – Exile
Дитя ветров – Child of the Winds
Чудовищное божество Мамурта – Monster-God of Mamurth
Невероятный мир – Wacky World
На закате мира – In The World's Dusk
Мертвая планета – Dead Planet
Имеющий крылья – He That Hath Wings
Рассказы. Часть 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хоскинс взглянул на него и проворчал:
– Этот нарыв мучил меня всю неделю. Попробуйте посидеть на нарыве, а потом скажите, как вам это понравится…
– Хорошо, хорошо, забудем об этом! – вскричал Лестер. – Мы на Марсе, человече! Доходит ли это до вашего тупого, лишенного воображения мозга?
Хоскинс выглянул из окна. Сквозь толстые кварцевые стекла была видна только пустыня ползучего красного песка, странствующих дюн и гребней.
– Да, мы сделали это, – сказал Хоскинс равнодушно. – И если мы вернемся благополучно, это даст кое-что для науки о звездоплавании.
– Вы только об этом и думаете? – спросил Лестер. – Ведь здесь перед нами целый неизвестный мир…
Хоскинс пожал своими широкими плечами.
– Он не неизвестен. Мы знаем от астрономов, на что должен быть похожим Марс: пустынная планета, где очень мало кислорода, совсем нет воды и собачий холод.
– Но мы не знаем, какие живые существа можно встретить здесь! – вскричал Лестер с юношеским энтузиазмом.
Хоскинс усмехнулся:
– Вы, должно быть, начитались этих диких псевдонаучных историй, какие сейчас выходят по сотне в неделю, об этих красных жукоглазых марсианах, об ужасных чудищах и так далее?
Лестер покраснел:
– Ну да, я, конечно, прочел кучу историй… Собственно говоря, это и заставило меня заинтересоваться ракетной механикой.
Старший инженер фыркнул.
– Ну ладно, можете забыть о своих глазастых марсианах и обо всем прочем. Вы знаете, что в этом мире слишком холодно, а атмосферы слишком мало, чтобы поддерживать жизнь живых существ.
– Знаю, – согласился Лестер. – Но я, можно сказать, надеялся, что можно будет найти…
– Забудьте, – посоветовал Хоскинс. – Здесь нет ничего, кроме, может быть, каких-нибудь лишайников.
– Но нельзя ли нам выйти? – горячо спросил Лестер. – Я бы хотел посмотреть…
Старший опять пожал плечами:
– Хорошо. Нам понадобятся фетровые костюмы и кислородные маски, вы это знаете. А сначала я сделаю пробу воздуха.
Он завозился с приборами. Юный Лестер продолжал жадно вглядываться в пурпурную пустыню, видневшуюся вокруг. Она, по крайней мере, выглядела в точности так, как он и ожидал: мрачная равнина красного песка, чем-то схожего с земным, кроме цвета. Крутящиеся песчаные смерчи вставали там и здесь, а с неба разливался медный свет уменьшившегося солнца. Он обернулся, услышав удивленное восклицание Хоскинса:
– Не могу понять! Прибор показывает, что воздух здесь почти такой же плотный, теплый и насыщенный кислородом, как и на Земле!
Даже Лестер знал, что это невозможно.
– Вы ошиблись! Дайте я попробую.
Он получил те же результаты. Воздух снаружи, как говорил прибор, был лишь немногим прохладнее земного и содержал столько же кислорода.
– С ума сойти! – воскликнул Хоскинс. – Здешние условия, должно быть, сбили прибор с толку. Это невозможно…
– Откроем дверь и посмотрим, – предложил Лестер.
Они попробовали чуточку приоткрыть дверь, готовясь снова захлопнуть ее, если воздух снаружи окажется непригодным для дыхания… Они были изумлены: прибор не солгал. Проникший в каюту воздух был теплым и показался им совершенно похожим на земной.
Они широко открыли дверь и вышли из ракеты на красный песок… Казалось, стоял погожий октябрьский день. Ласково светило медное солнце, а ветерок был прохладным и свежим.
– Святители! Значит, астрономы ошиблись! – воскликнул Хоскинс. – Но все равно, это невозможно. Как может такая маленькая планета, как Марс, сохранить свою атмосферу, и как эта атмосфера может быть такой теплой?
Сделав несколько пробных шагов, они почувствовали, что шаги их стали странно плывущими и что двигаться они могут сравнительно легко. Но теплота и кислород продолжали оставаться загадкой.
– Клянусь, все это выше моих сил! – пробормотал Хоскинс. – По всем законам астрономии и физики, Марс должен быть совершенно не таким…
Глаза у Лестера заблестели:
– Если здесь тепло и есть воздух и вода, то могут найтись, в конце концов, и живые существа!
Хоскинс фыркнул:
– Ваши жукоглазые марсиане из рассказов? Я думал, вы уже забыли об этих глупостях.
– А я все-таки надеюсь, что здесь должна быть какая-то жизнь, – настаивал Лестер. – Когда мы садились, я видел на севере большое черное пятно. Что бы это могло быть?
– Наверно, выход темных пород на поверхность, – предположил Хоскинс. – Мы можем посмотреть с вершины, вот с этого песчаного холма.
Они взобрались на красный гребень, скользя ногами по песку, и оцепенели от удивления при виде неожиданного сходства пейзажа с земным.
Стратонавты стояли на гребне песчаного холма. Отсюда им была видна пустыня на многие мили в сторону черного пятна. Но они не смотрели туда. Их внимание было приковано к четырем фигурам, которые двигались по песку невдалеке от них. Фигуры остановились и направились к земным людям.
Четыре фигуры были, несомненно, человекообразными существами. Но они не походили на земных людей. У них была красная кожа, безволосый куполообразный череп, выпуклая грудная клетка и ходулеобразные ноги. На них красовались сложные доспехи из ремней, на груди у каждого висела блестящая металлическая трубка.
Лица их были похожи на земные, несмотря на красный цвет кожи и торжественно-безжизненное выражение. Но глаза – совсем не земные. Эти глаза были выпуклыми, со множеством граней, как у насекомых.
– Я брежу! – взвизгнул Хоскинс. – Это, наверно, от толчка! Я вижу четырех красных жукоглазых людей. И они идут прямо к нам!
– Я тоже вижу, – задохнулся Лестер. – Но они не могут быть правдой…
Четверо жукоглазых марсиан молча остановились в нескольких футах от путешественников. Потом один из марсиан заговорил.
– Алло, чужестранцы! – окликнул он пилотов на чистом английском языке. – Возвращаетесь в город?
Хоскинс взглянул на Лестера, Лестер взглянул на Хоскинса. Потом старший инженер тихо засмеялся:
– Это показывает, насколько легко при толчке появляются различные иллюзии. Ущипните меня, Бретт!
Лестер протянул руку и щипнул. У инженера вырвался крик боли. Четверо красных жукоглазых марсиан смотрели на них несколько удивленно.
– Что, собственно, с вами, ребята? – спросил тот, который уже говорил. – С ума сошли или что-нибудь такое?..
– Значит, он существует и говорит по-английски, – с трудом произнес Хоскинс. – Вы видите и слышите его, не правда ли?
– Да-а… – дрожащим голосом отозвался Лестер. – Я вижу и слышу, но все еще не верю.
– Разрешите, я представлюсь вам, ребята, – сказал первый из марсиан. – Меня зовут Ард Барк. А вас?
Они смущенно назвали себя. Марсианин представил своих спутников:
– А это мои друзья: Ок Вок, Зинг Зау и Му Ку.
– Как, черт возьми, вы ухитряетесь удерживать в памяти свои имена? – спросил Лестер, говоря первое, что пришло ему в закружившийся мозг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: