Бен Бова - Месть Ориона (Орион - 2)
- Название:Месть Ориона (Орион - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Бова - Месть Ориона (Орион - 2) краткое содержание
Месть Ориона (Орион - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я усомнился. Едва ли наш хозяин бы сумел сохранить подобную уверенность, если бы узнал, что сундуки, которые мы внесли в дом, действительно наполнены золотом.
Мы сложили их в одной комнате, самой большой в гостинице. Я решил, что буду жить в ней вместе со слепым Политосом.
В городе хватало публичных домов, и люди Лукки исчезли, словно унесенные ветром, как только лошади оказались в конюшне, а наше добро в надежном месте.
- Они вернутся утром, - объяснил хетт.
- Ты тоже можешь идти, - разрешил я.
- Но ведь должен кто-нибудь охранять добро? - возразил он.
- Я справлюсь, а ты ступай и посмотри город.
Суровое лицо Лукки оставалось бесстрастным, - я понимал, что он борется с собой, - наконец хетт произнес:
- Я вернусь к восходу солнца.
Я расхохотался и хлопнул его по плечу:
- Не торопись возвращаться, мой верный друг. Наслаждайся всеми радостями, которые может дать этот город. Ты заслужил отдых и развлечения.
- Ты уверен, что...
Показав на сундуки, составленные возле моей кровати, я отвечал:
- Мне не трудно приглядеть за ними.
- В одиночку?
- Помогут свирепые сыновья хозяина постоялого двора.
Мы видели этих парней; двое - рослые и крепкие, другая пара - легкие и гибкие; можно было предположить, что они от разных матерей. После всех битв и опасностей они не страшны нам, но для вора представляли грозную силу.
- Я тоже останусь здесь, - промолвил Политос. - Пусть у меня нет ушей, но слух все равно лучше, чем у летучей мыши. Так что в ночной темноте, когда твои глаза бесполезны, караульщика лучше меня тебе не найти.
Лукка с видимой неохотой покинул нас.
Елена расположилась в комнате по соседству. Она велела прислуживать себе двум младшим дочерям хозяина. Я слышал, как те болтают и хихикают, поднося по скрипучей лестнице дымящиеся ведра, и наливают воду в деревянную ванну, которую хозяйка предоставила знатной гостье.
Конечно, никто из них не знал, кто мы. Можно было не сомневаться: о золотоволосой красавице и сопровождающем ее отряде хеттов немедленно заговорят в городе. Но пока никто не свяжет наше присутствие здесь с троянской войной и ахейцами, нам ничего не грозит.
- Расскажи мне о городе, - попросил Политос. - На что он похож?
Я вывел слепца на балкон и принялся описывать ему все, что видел: храмы, постоялые дворы, многолюдные улицы, гавань, паруса кораблей, стоявших на рейде, великолепные дома на склонах холма.
- В центре города должна быть рыночная площадь, - с блаженством в голосе вымолвил Политос. - Завтра один из людей отведет меня туда, и я начну рассказывать о падении Трои, о гордости Ахиллеса и жестокости Агамемнона, спою о том, как сгорел великий город, как погибли его герои. Людям это понравится.
- Нет, - негромко возразил я. - Нельзя, чтобы здесь узнали, кто мы. Это слишком опасно.
Он обратил ко мне свои пустые глазницы; шрамы, оставшиеся на месте глаз, словно осуждали меня.
- Но я же сказитель! И здесь у меня сложилось повествование, которого никто еще не слышал. - Он постучал себя по лбу. - Рассказывая свою повесть, я наживу целое состояние!
- Не здесь, - отвечал я. - И не сейчас.
- Но тогда я перестану быть для тебя обузой! Я сам смогу зарабатывать на пропитание. Я сделаюсь знаменитым!
- Нет, пока Елена остается с нами, - настаивал я.
Он гневно фыркнул:
- Эта женщина послужила причиной множества бед, ни одной из смертных не удалось вызвать столько несчастий.
- Возможно, ты прав. Но пока я не доставлю ее в Египет, пока не удостоверюсь, что она находится в безопасности, под защитой царя, ты не будешь рассказывать о Трое.
Недовольно бурча, Политос вернулся в комнату. Я провел слепца между сундуками с добычей.
Когда старый сказитель опустился на перину, я услышал, что в дверь заскреблись.
- Ты слышал?
- Кто-то просит разрешения войти. Так поступают культурные люди. Они не барабанят в дверь, словно намереваются выломать ее, как это делаешь ты, ядовито объяснил Политос.
Я взял меч со стола, разделявшего наши постели, подошел к двери и чуть приоткрыл ее.
Там стояла одна из дочерей владельца постоялого двора, пухленькая девушка с ямочками на щеках и смеющимися темными глазами.
- Госпожа спрашивает, не посетишь ли ты ее, господин. Она ждет тебя в комнате, - проговорила она, неуклюже кланяясь.
Я поднял глаза и оглядел коридор - пусто.
- Скажи ей, что я приду немедленно.
Закрыв дверь, я подошел к постели Политоса и присел на край.
- Знаю-знаю, - сказал он. - Ты пойдешь к ней, чтобы погибнуть в паутине ее чар.
- Слова истинного поэта, - парировал я.
- Не пытайся льстить мне.
Не обращая внимания на его раздражение, я спросил:
- А ты сможешь постеречь нашу добычу во время моего отсутствия?
Он буркнул, повернувшись ко мне спиной:
- Наверно.
- Если кто-нибудь сюда войдет, кричи громче.
- Мой голос разбудит всю гостиницу.
- А ты сумеешь заложить за мной дверь на засов, а потом самостоятельно добраться до постели?
- Не все ли тебе равно, если я споткнусь и сверну шею? Ты ведь думаешь лишь о том, как разделить ложе госпожи.
Я усмехнулся:
- Не исключено, что я пробуду там всего несколько минут. Мне не хотелось бы...
- Нет, нет, конечно же нет! - воскликнул он. - Только постарайся не вопить, как бык во время случки. Я хотел бы поспать.
Ощущая себя повесой, который крадется в чужую спальню, я вышел, пожелав Политосу спокойной ночи.
- Мой сон очень чуток, - напомнил он.
Не знаю, хотел он этими словами успокоить меня, что ни один вор не сумеет нас обокрасть, или же повторить, чтобы я не шумел, когда окажусь в постели Елены... Быть может, старик имел в виду и то и другое.
Коридор по-прежнему оставался безлюдным, я не заметил ни одного темного уголка или ниши, где мог бы затаиться враг. Ничего - лишь истертые плитки пола, оштукатуренные стены и шесть деревянных дверей, которые вели в комнаты, где поселились мои люди. Но сегодня ночью все они будут пустовать. С противоположной стороны коридор ограждали поручни.
Я собирался уже постучать в дверь Елены, но, вспомнив слова Политоса, скромно поскреб гладкие деревянные доски.
- Кто там? - раздался негромкий голос царицы.
- Орион.
- Можешь войти.
Она стояла в центре жалкой комнатки и сияла красотой, как солнце. На Елене было то же самое одеяние и драгоценности, что и во время нашей первой встречи в ее покоях. Во дворце она казалась невыразимо прекрасной, здесь же, в гостинице, среди убогих голых стен, она казалась богиней, сошедшей на Землю.
Я закрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной, ослабев от созерцания этой красоты.
- Господин мой Орион, ты не взял себе никаких сокровищ из Трои, проговорила она.
- До сих пор я не хотел их.
Она протянула ко мне руки, я шагнул к ней, подхватил на руки и отнес на мягкое низкое ложе. Где-то в глубине моей памяти растаяла тоска по женщине, совершенно непохожей на золотоволосую Елену... Я забыл о темноволосой и сероглазой, высокой и стройной, прекрасной и искренней богине. Она умерла, а Елена пылала в моих руках огнем жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: