Джон Скальци - Обреченные на победу
- Название:Обреченные на победу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2006
- Город:М.; СПб.
- ISBN:5-699-18847-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Скальци - Обреченные на победу краткое содержание
Мир будущего Земли не так прекрасен, как хотелось бы уставшему от нынешних проблем человечеству. Колонизация космоса оборачивается для землян полосой жестоких затяжных войн с обитателями других галактик. Существует даже особая армия — Силы самообороны колоний, — куда вербуют исключительно пожилых людей, обещая вернуть им молодость. Правда это или лишь уловка для простаков — никто толком сказать не может, потому что солдаты этой наемной армии никогда не возвращаются на Землю. Джон Перри, один из таких наемников, подписывает контракт и почти сразу же оказывается втянутым в страшную круговерть войны. Во время схватки за планету Корал, едва не стоившей Джону жизни, он встречает в Бригаде призраков — такое имя носит звездный спецназ — свою собственную жену, которую похоронил перед тем, как пойти в наемники. Эта минута и явилась новой точкой отсчета его круто изменившейся жизни.
Роман Джона Скальци пользуется огромной популярностью в США, его ставят в один ряд с таким классическим произведением мировой фантастики, как «Звездный десант» Р. Э. Хайнлайна.
Обреченные на победу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я так и подумал. Итак, вот вам Бронзовая звезда, сынок. Поздравляю.
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
— Но я вызвал вас сюда вовсе не для этого. — Генерал Киган указал на одного из сидевших за столом. — Думаю, вы еще не знакомы с генералом Сциллардом [27] Сциллард, Лео (1898-1964) — выдающийся физик, один из создателей американской атомной бомбы
, возглавляющим наши Специальные силы. Сидите, здесь не обязательно выполнять все требования устава.
— Есть, сэр, — отозвался я, но все же кивнул в ту сторону.
— Капрал, — произнес Сциллард, — скажите, что вы слышали по поводу ситуации с Кораллом.
— Не очень много, сэр. Только личные мнения моих друзей.
— Да, — сухо согласился Сциллард, — думаю, что ваш друг рядовой Уилсон успел всесторонне просветить вас по этому поводу.
Я понял, что в умении сохранять непроницаемость, которого мне всегда не хватало, когда я на Земле садился играть в покер, я так и не смог добиться сколько-нибудь заметного прогресса.
— Да, конечно, мы знаем о рядовом Уилсоне, — добавил Сциллард. — Можете сообщить ему, что он ведет свои любительские расследования совсем не так изящно и тайно, как ему это кажется.
— Гарри удивится, когда узнает об этом, — сказал я.
— Не сомневаюсь, — сказал Сциллард. — Я также уверен в том, что он попытался проинформировать вас относительно Специальных сил. Кстати, это вовсе не государственная тайна, хотя мы действительно не включаем информацию о Специальных силах в общедоступные базы данных. По большей части наш контингент осуществляет миссии, требующие высокой конфиденциальности. У нас не так уж много возможностей общаться с другими военными. И, кстати, еще меньше желания.
— Генерал Сциллард и Специальные силы возглавят нашу контратаку против рраей на Коралле, — пояснил Киган. — Конечно, мы стремимся вернуть себе планету, но наша основная цель состоит в захвате их аппарата для обнаружения тахионов. Мы попытаемся завладеть им, но если не будет иного выхода, придется его уничтожить. Полковник Голден, — Киган указал на сумрачного мужчину, сидевшего рядом с Ньюманом, — уверен, что мы знаем, где он находится. Прошу вас, полковник.
— Я буду очень краток, капрал, — заявил Голден. — Наблюдение, которое мы вели еще до первой попытки нападения на Коралл, показало, что рраей разместили на околопланетных орбитах множество маленьких спутников. Сначала мы решили, что это спутники-шпионы, предназначенные для наблюдения за деятельностью наших колонистов и размещением войск на планете, но теперь мы думаем, что это оборудование комплекса, осуществляющего поиск выбросов тахионов. Мы не сомневаемся в том, что станция слежения, получающая данные со спутников, находится на планете и что ее разместили там сразу же после агрессии рраей.
— Мы думаем, что она находится на планете, потому что там самое безопасное место, — пояснил генерал Сциллард. — Если бы оборудование разместили на корабле, всегда оставалась бы вероятность, что атакующий корабль ССК собьет его. Хотя бы по чистой случайности. И как вы знаете, ни одному судну, кроме вашего шаттла, не удалось даже приблизиться к поверхности Коралла. Можно идти на любое пари, что прибор находится там.
Я повернулся к Кигану.
— Разрешите мне задать вопрос, сэр.
— Валяйте.
— Почему вы рассказываете мне все это? Ведь я всего лишь капрал, даже без отделения, взвода или батальона. Я просто не могу понять, зачем мне все это знать.
— Вы должны знать это, потому что вы один из немногих оставшихся в живых участников сражения за Коралл и единственный, кому удалось выжить не просто по чистой случайности. Генерал Сциллард и его люди уверены, и я с ними согласен, что их контратака будет иметь больше шансов на успех, если они воспользуются советами человека, участвовавшего в первом нападении. То есть вашими.
— При всем уважении, сэр, должен напомнить, что мое участие в сражении было минимальным и закончилось крайне неудачно.
— Не столь неудачно, как у всех остальных, — возразил Киган. — Капрал, не стану вам лгать: я предпочел бы видеть на этом месте кого-нибудь другого. Однако другого у нас нет. Даже если ваши советы и рекомендации окажутся очень скудными, это все равно будет лучше, чем ничего. Кроме того, вы уже продемонстрировали способность импровизировать и быстро действовать в боевых ситуациях. Вы сможете принести пользу.
— Что я должен буду делать? Киган взглянул на Сцилларда.
— Вам предстоит отправиться на «Ястребе», — вступил Сциллард. — Базирующаяся на нем бригада Специальных сил обладает наибольшим опытом в данной ситуации. Вы будете исполнять обязанности советника при командовании «Ястреба», вести наблюдение за ходом событий и при необходимости выступать в качестве офицера связи между ССК и Специальными силами.
— Я буду участвовать в сражении?
— Вы будете сверхштатным, — ответил Сциллард, — и, скорее всего, вам не понадобится непосредственно вступать в боевой контакт с противником.
— Вы, вероятно, понимаете, что это назначение очень необычно, — снова вступил в разговор Киган. — Как правило, из-за различных боевых задач и разницы в комплектовании личного состава регулярные части ССК и Специальные силы почти никогда не действуют совместно. Даже в тех случаях, когда обе группировки выступают против одного противника, каждой из них поручается своя роль и они действуют на разных участках.
— Понимаю, — сказал я.
Впрочем, понимал я даже больше, чем они знали. На «Ястребе» служила Джейн.
Сциллард заговорил снова. Он как будто угадал мои мысли.
— Капрал, я знаю, что у вас произошел конфликт с одним из моих людей — как раз из состава «Ястреба». Я должен быть уверен, что ничего подобного не повторится.
— Так точно, сэр. Случилось недоразумение. Обознался. Можно сказать, померещилось. Больше такого не будет.
Сциллард взглянул на Кигана.
— Вот и прекрасно, — сказал главнокомандующий. — Капрал, думаю, что в вашем нынешнем звании вы не сможете успешно выполнять свои новые обязанности. С настоящей минуты вам присваивается звание лейтенанта. В пятнадцать ноль-ноль вы должны будете представиться майору Крику [28] Крик, Фрэнсис (р. 1916) — английский физик, специалист в области молекулярной биологии, лауреат Нобелевской премии (1962; совместно с Дж. Уотсоном и М. Уилкинсом) за открытие молекулярной структуры нуклеиновых кислот и их значения для наследственной передачи признаков и свойств организмов
, командиру «Ястреба». У вас вполне достаточно времени, чтобы забрать вещи и попрощаться с друзьями. Вопросы есть?
— Нет, сэр. Но есть просьба.
— Довольно необычно, — процедил сквозь зубы Киган, когда я договорил до конца. — И при иных обстоятельствах я отказал бы. По обоим пунктам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: