Мария Симонова - Азартные игры высшего порядка
- Название:Азартные игры высшего порядка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-04-005119-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Симонова - Азартные игры высшего порядка краткое содержание
Когда роли распределены, сценарий прописан и выигрыш исчисляется кругленькой суммой, единственный способ освободиться от этого наваждения — либо поломать игру, либо выиграть, и тогда… на новом этапе устанавливать свои правила. Но перед этим еще надо понять, что все происходящее вокруг тебя — игра и ты против воли оказался ее участником. Так Чарли Новак не сомневалась в том, что ее космический корабль погиб на подлете к Земле, пока не увидела эту самую Землю, чуть не ударилась об одну из ее заточенных граней и не убедилась, что все происходящее — не плод ее больного воображения.
Азартные игры высшего порядка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лобстер только руками всплеснул:
— Да не бросал я! Машина эта проклятая меня увезла! Доставила, встала посреди города и не отпирается. — Ник, сочтя оправдание приемлемым, бросился вперед и повис у Лобстера на шее. Тот смущенно продолжал: — Под вечер-то я ее, дуру, откупорил, выбрался, да уж поздно было, упыри проснулись.
Чарли глядела на него с беспокойством, подозрительно. Едва кивнув Крису, отстранила Ника подальше от Лобстера. Спросила:
— Лобстер! Ты как?.. — И огляделась. На них смотрели: увлекательное, должно быть, зрелище — встреча узников в вампирском застенке. Поколебавшись, она закончила: — В порядке?..
Лобстер вздохнул тяжко-тяжко и, поникнув, махнул неопределенно рукой:
— Держусь пока.
— Лекарство с тобой?
Лобстер немного ожил:
— Коньяк-то? — И похлопал себя по оттопыренной поле пиджака. — А как же!
Чарли глядела на него с насмешливой укоризной. Лобстер опять сник.
— Ах, ты про это… — И хлопнул равнодушно по другой поле, тоже оттопыренной. Проворчал тихо, пряча расстроенные глаза: — Может, не возьмет меня еще. Проспиртованный я…
Чарли с сомнением покачала головой: расслабят старика такие мысли, упустит он момент, потеряет контроль и сам опомниться не успеет, как обнаружит в своих зубах чью-нибудь шею.
— Возьмет, Лобстер. Ох, возьмет! — И добавила, чтобы не падал духом: — Но ты не поддавайся! — Она теперь знала, что вампиры при случае вполне могут держать себя в руках.
Вдруг Ник, топтавшийся возле Чарли с озабоченным видом, заявил решительно во всеуслышание:
— Я писать хочу! А еще…
— Тихо! — поспешил оборвать его Крис. — Вон там, в углу, видишь «шкаф» с сердечком?..
— А еще я хочу есть! — закончил Ник и побежал к «шкафу».
В народе послышались смешки.
Чтобы не привлекать больше внимания, они втроем уселись подальше от огня, на кучу соломы: солома здесь была навалена по периметру вдоль стен.
— Опасно, — туманно высказалась Чарли, усаживаясь. И пояснила в ответ на вопросительный взгляд Криса: — Солома в такой близости от огня… Загореться же может.
— А-а… Так это же не настоящий огонь. Фантомная батарея — так, фигня вроде лампочки.
Чарли вздохнула с надрывом — надо же, не настоящий. А ей, наивной, даже запах костра почудился. Ну да ладно, это все романтические сантименты. Через полчаса, он сказал?.. Она-то уйдет, а вот как быть с ними?..
— Лобстер! Ты не проверял, коньяк на вампиров не действует? — справилась она.
Лобстер без энтузиазма взялся за «коньячную» полу:
— Я вроде бы еще на даче проверил… На профессоре.
— Ясно, не идет. Крис, где твоя слега?
— Забрали, — помрачнел Крис.
— Это как же?.. — Картина, как кто-то забирает у воинственного Криса паралитическую слегу, не укладывалась у Чарли в голове.
— А вот так. Руками.
Чарли попыталась представить. Это оказалось несложно, но только при условии, что слега у Криса была самая обыкновенная.
— Голыми руками? — на всякий случай уточнила она.
Крис взглянул на нее, как на врага народа, отвернулся и ответил:
— Голыми.
— А у меня сегодня тоже все отобрали, — поделился своим горем вернувшийся Ник, плюхаясь между ними на солому. До Чарли наконец дошло, кто мог обезоружить Криса «голыми руками».
— Лядов?
— Не знаю, он не представился.
— Да он, он самый, — подтвердил Лобстер совсем уже замогильным голосом. — В этой тюрьме про него только и разговоров — Лядов то, Лядов се… Хозяин. У меня сначала тоже хотел коньяк отобрать, нюхнул, посмеялся, да и отдал.
— А ты, я гляжу, успела уже здесь обзавестись знакомствами, — проворчал Крис.
— Угу. И, если ты заметил, влиятельными.
— Может, расскажешь?
— Потом. У нас мало времени. — Чарли и впрямь было не до рассказов: она-то рассчитывала, что вызволять отсюда придется только Ника. Теперь на ее голову свалились еще двое взрослых безоружных мужчин. И их, как ни крути, тоже предстояло выручать из беды. — Значит, из оружия у нас только хлитс…
— У тебя есть оружие?! — Крис чуть не вскочил, Чарли с трудом удержала его за руку.
— Тихо!
— Так что же мы сидим? — продолжал он тише, но не менее возбужденно. — Ты должна перерубить решетку, твой хлитс с этим справится в два счета! Надо уходить, пока еще есть возможность!
— Куда? Прыгать с крыши?
— Зачем прыгать? Здесь наверняка есть лифт, в крайнем случае спустимся по лестнице.
— Ну да, изрубив всех на своем пути. Она не ожидала понимания от Криса: где ей понять с его привычкой к парализатору! Ну, ткнул, ну, вырубил человека. Не смертельно. Тем не менее Крис, кажется, понял. Поиграл скулами. Спросил полуутвердительно, сузив глаза:
— Не сможешь?..
Неприятный озноб прокатился от шеи к рукам, разлившись онемением в пальцах. Она сможет. Придется смочь. Не теперь еще, но на то ей и дано такое оружие — чтобы рубить людей. Насмерть. Не всех — только злых, тупых и подлых. Как та троица.
Чарли передернула плечами.
— Хорошо, мы спустимся вниз на лифте, а дальше? Улицы полны вампиров, и все они будут наши. Предлагаешь мне замесить весь город?
Крис молчал, повесив нос. Чарли его понимала: нелегко мужчине оказаться безоружным и беспомощным среди врагов, да еще с сознанием, что задача его спасения возложена на хрупкие девичьи плечи. Чарли вздохнула — что ж, какие есть. И сказала:
— Меня скоро должны увести. Я там осмотрюсь, разведаю, что творится, и что-нибудь придумаю. Вы пока побудьте здесь — по-моему, вам тут ничто не угрожает.
— Самое безопасное место во всем городе, — съязвил Крис. — Знаешь, почему они устроили продуваемую тюрьму на крыше? Живым необходим свежий воздух: кровь насыщается кислородом. Нам повезло, что на улице лето.
Лобстер поежился:
— Как же они тут зимой-то будут, а?..
— Застрянем тут до зимы, узнаешь, — Крис не скрывал своего оптимистического настроя.
— Вообще-то я рассчитываю вернуться пораньше. Еще до утра, — обрадовала их Чарли. И добавила в утешение Крису: — В любом случае днем тебе ничто не помешает осуществить твой план: разрубить решетку и выйти отсюда безо всякого кровопролития.
Крис взглянул на нее, чуть приоткрыв рот, — он забыл привести свой гениальный план в соответствие с распорядком дня вампиров. Чарли, хмыкнув, нажала кончиками пальцев ему под подбородком. Зубы клацнули. Крис принялся развивать мысль:
— Тебя непременно должны увести? Ты не можешь остаться?..
— Чтобы просидеть здесь до утра, а потом удрать из города?
— Вот именно.
Хранитель, выбросивший свой Ключ. Неужели он забыл, что заставило его так поступить? Или считает, что сделанного уже достаточно? И теперь остается только убегать и прятаться, спасаясь от Игры?
— Ко мне вчера приходил Посредник. И придет завтра. Ника почему-то считают Игроком. За ним идет охота, и он уже выдал информацию о Ключе. Ключ достанут из болота — это теперь только вопрос времени. Не исключено, что Лядов — тот самый Игрок, которому достанется Ключ. Вот тебе краткий отчет. Поэтому я хочу, чтобы меня увели. Понятия не имею, что надо делать и смогу ли я что-нибудь сделать, но я попробую. А ты, если хочешь, можешь считать себя вне Игры — ускользай, прячься, найди себе какой-нибудь теплый угол… На зиму. Я помогу тебе бежать из города.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: